အလုပ္ေနာက္က်ျခင္း၊ ပ်က္ကြက္ျခင္း Late or No Show

႐ံုးတစ္႐ံုးမွာလုပ္တဲ့အခါ အလုပ္ေနာက္က်တာမ်ိဳး၊ အစည္းအေ၀းပ်က္ကြက္တာမ်ိဳးတစ္ခါတစ္ရံႀကံဳ ရႏိုင္ပါတယ္။ ေနမေကာင္းျဖစ္တဲ့အခါ၊ ယာဥ္ေၾကာထဲပိတ္မိေနတဲ့အခါမ်ိဳးေပါ့။ ဒါေၾကာင့္ ေနာက္က်ေၾကာင္း၊ မလာႏိုင္ေၾကာင္းေျပာဆိုနည္းနမူနာ၀ါက်ေလးေတြေလ့လာၾကည့္ရေအာင္ပါ။

 

နည္းနည္းေနာက္က်ျခင္း A Little Late

အခ်ိဳ႕ေသာအလုပ္မ်ားတြင္ အလုပ္ေရာက္ခ်ိန္မွတ္သားရန္ အခ်ိန္မွတ္စက္ကိုႏွိပ္ရတာမ်ိဳးရွိႏိုင္သည္။ အလုပ္၀င္ခ်ိန္ႏွိပ္ရျခင္းကို punch in ဟုေခၚကာ အလုပ္ထြက္ခ်ိန္ႏွိပ္ျခင္းကို punch out ဟုေခၚသည္။ ၄င္းသည္ နာရီႏွင့္တြက္ခ်က္ေပးေခ်သည့္အလုပ္မ်ိဳးမ်ားတြင္ ဤစနစ္ကိုသံုးေလ့ရွိသည္။ အကယ္၍ punch in မလုပ္ရသည့္ လခစား၀န္ထမ္းအလုပ္မ်ိဳးျဖစ္ပါက မိနစ္အနည္းငယ္ ေနာက္က်ျခင္း အတြက္ဆင္ေျခေပးရေတာ့မည္ျဖစ္သည္။

 

  • "Sorry I'm late. Traffic was unusually bad today."
    ေနာက္က်လို႔ ၀မ္းနည္းပါတယ္။ ဒီေန႔က်မွ လမ္းေတြခါတိုင္းထက္ပိုပိတ္ေနလို႔။
     
  • "I apologize for being late. I had to drop off my wife at work. It took longer than I thought."
    ေနာက္က်သြားတာေတာင္းပန္ပါတယ္။ မိန္းမကိုအလုပ္လိုက္ပို႔ေပးရလို႔။ ထင္ထားတာထက္ပိုၾကာသြားတယ္။

 

* drop off = ဆင္းရန္ကားရပ္ေပးသည္။ ခ်ေပးသည္။

 

  • "I had a dentist appointment this morning and it was longer than I expected."
    ဒီမနက္သြားဆရာ၀န္နဲ႔ခ်ိန္းထားတာရွိလို႔။ ထင္ထားတာထက္ပိုၾကာသြားတယ္။

  • "I'm sorry for being late. I got stuck in every light this morning."
    ေနာက္က်သြားတာေတာင္းပန္ပါတယ္။ ဒီမနက္ မီးပြိဳင့္တိုင္းမိေနတယ္။

 

* got stuck = မလႈပ္ႏိုင္မရွားႏိုင္ပိတ္မိသည္။ ႐ုန္းထြက္မရသည့္အေျခအေန

 

မိမိသာအလုပ္မန္ေနဂ်ာ၊ အလုပ္ရွင္ျဖစ္ပါက ၀န္ထမ္းတစ္ေယာက္ဘာေၾကာင့္ေနာက္က် သည္ဆိုတာ ကို ေမးခ်င္မွာျဖစ္သည္။ ေအာက္ပါ၀္က်မ်ားေလ့လာၾကည့္ပါ။

 

  • "Running late this morning?"
    ဒီမနက္ေနာက္က်တာလား။

  • "What held you up this morning?"
    ဘာျဖစ္လို႔ေနာက္က်တာလဲ။ (ဘာက တားဆီးထားလို႔လဲ)

  •  "Do you have a reason for being late?"
    ေနာက္က်ဖို႔အေၾကာင္းတစ္ခုရွိလား။

  •  "Why are you late?"
    ဘာေၾကာင့္ေနာက္က်တာလဲ။

 

တစ္ခါတစ္ေလေနာက္က်႐ံုႏွင့္ေတာ့ အထက္အရာရွိကခြင့္လႊတ္ႏိုင္ပါတယ္။ သို႔ရာတြင္ မၾကာခဏဆိုသလိုေနာက္က်ေနၿပီဆိုပါက စိတ္တိုမည္မွာသဘာ၀ပင္ျဖစ္သည္။

 

  • "You have been late three times in the last two weeks. Is this going to be a continual problem?"
    ဒီႏွစ္ပတ္အတြင္း ေနာက္က်တာသံုးခါရွိၿပီ။ ဒီျပႆသနာဆက္ျဖစ္ေနဦးမွာလား။

  • "Your tardiness is getting out of hand. You had better start managing your morning time better."
    မင္းေနာက္က်တာအက်င့္လိုျဖစ္ေနၿပီ။ (ထိန္းလို႔သိမ္းလို႔မရျဖစ္ေနၿပီ) မင္းရဲ႕မနက္ခင္းအခ်ိန္ေတြကို စစီမံခန္႔ခြဲဖို႔ေကာင္းမယ္။

  • "I expect you to be at your desk at eight o'clock. Do you have a problem with this?"
    မင္းကို မင္းရဲ႕စားပြဲမွာရွစ္နာရီထိုးတာနဲ႔ရွိဖို႔ေမွ်ာ္လင့္တယ္။ ဘယ္လိုလဲ။(အဲဒီအတြက္ျပႆနာရွိလား)

 

မိမိအႀကီးအကဲထံမွယခုလိုစကားမ်ိဳးၾကားရတဲ့အခါ သူ႔ကိုေခ်ာ့ဖို႔ေတာ့လိုပါလိမ့္မယ္။ ဒါမ်ိဳးေနာက္ထပ္တစ္ခါမျဖစ္ေအာင္က်ိဳးစားမည့္အေၾကာင္း ေလေျပထိုးရမွာေပါ့။ ေအာက္မွာေလ့လာၾကည့္ပါဦး။

 

  • "I am terribly sorry. It won't happen again."
    ကၽြန္ေတာ္အရမ္း၀မ္းနည္းပါတယ္။ ဒါမ်ိဳးေနာက္တစ္ခါမျဖစ္ေစရပါဘူး။

  •  "I had a lot of recent changes at home, but it's all taken care of. I will not be late again."
    အခုတေလာ အိမ္မွာအေျပာင္းအလဲေတြေတြေတာ္ေတာ္မ်ားေနလို႔ပါ။ အခုေတာ့အားလံုးရွင္းၿပီးသြားပါၿပီ။ ေနာက္ထပ္ေနာက္မက်ေတာ့ပါဘူး။

  • "I'm really sorry. It's been one of those weeks. It won't happen again."
    ေတာင္းပန္ပါတယ္။ ဒီလထဲအဆင္မေျပတာေလးေတြမ်ားေနလို႔ပါ။ ထပ္မျဖစ္ေစရပါဘူး။

 


ကၽြန္ေတာ္ေရးထားသမွ်ကိုဖတ္ခ်င္လွ်င္ဒီမွာေလ့လာႏိုင္ပါသည္။

ဇာနည္(MyWay)

Broken English to Spoken English

09 448 033 6

Related Links

ရံုးတြင္းအဂၤလိပ္စကား (၁)
႐ံုးတြင္းအဂၤလိပ္စကား (၂)
႐ံုးတြင္းအဂၤလိပ္စကား (၃)
ရံုးတြင္းအဂၤလိပ္စကား (၄)
ရံုးတြင္းအဂၤလိပ္စကား (၅)
ရံုးတြင္းအဂၤလိပ္စကား (၆)
ရံုးတြင္းအဂၤလိပ္စကား (၇)





UK ႏိုင္ငံရွိ အဂၤလိပ္စာသင္တန္းေက်ာင္းႏွင့္ေဘာ္ဒါေက်ာင္းမ်ားတြင္ ေႏြရာသီသင္တန္းတို တက္ေရာက္ႏိုင္သည့္ အခြင့္အလမ္းအေၾကာင္း ပညာေရးေဟာေျပာပြဲ

UK ႏိုင္ငံရွိ Discovery Summer, Ellesmere ေကာလိပ္ ႏွင့္ St. Edmund ေကာလိပ္မ်ားတြင္ ေႏြရာသီသင္တန္းတို တက္ေရာက္ႏိုင္မည့္အခြင့္အလမ္းမ်ားဆိုင္ရာ ေဟာေျပာပြဲတစ္ရပ္ကို ျဗိတိသွ်ေကာင္စီစာၾကည့္တိုက္တြင္ ေဖေဖာ္ဝါရီလ ၁၆ ရက္ေန႕၊ တနဂၤေႏြေန႕ တြင္ နံနက္ ၉:၃၀ မွ ေန႕လည္ ၁၂:၃၀ အထိ က်င္းပျပဳလုပ္သြားမည္ျဖစ္ပါသည္။

၎ေႏြရာသီသင္တန္းတိုသည္ အသက္ ၇ႏွစ္ မွ ၁၈ႏွစ္ၾကား ေက်ာင္းသားမ်ားအတြက္ျဖစ္ျပီး ေက်ာင္းသားမ်ားသည္ UK ႏိုင္ငံတြင္ေခတၱေနထိုင္၍ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားကို မိခင္ဘာသာအျဖစ္ ေျပာၾကားသည့္ UK ႏိုင္ငံသားဆရာမ်ားထံမွ သက္တူရြယ္တူ UK ေက်ာင္းသားမ်ားအျပင္ အျခားႏိုင္ငံမ်ားမွ လာေရာက္ အဂၤလိပ္စာသင္ယူေသာ ေက်ာင္းသားမ်ားႏွင့္အတူ သင္ၾကားခြင့္ရပါမည္။ ၎သင္တန္းတိုတြင္ အဂၤလိပ္ဘာသာရပ္တစ္ခုတည္းမဟုတ္ပဲ ေက်ာင္းသားမ်ားကိုယ္တိုင္ မသိရွိေသးသည့္ ပင္ကိုယ္အရည္အေသြးႏွင့္ ကြၽမ္းက်င္မႈကို ေဖာ္ထုတ္ႏိုင္မည္ျဖစ္ျပီး ႏိုင္ငံတကာမွ သက္တူရြယ္တူ သူငယ္ခ်င္းအသစ္မ်ားလည္း ရရွိႏိုင္မည္။

ေက်ာင္းသားမ်ားအတြက္ ေလ့လာေရးခရီးစဥ္မ်ား၊ ႏွစ္သက္ရာေရြးခ်ယ္ပါဝင္ႏိုင္မည့္ အားကစားႏွင့္အႏုပညာ၊ ဘာသာစကားအစရွိသည့္ ဘာသာရပ္အမ်ိဳးမ်ိဳးကို ေရြးခ်ယ္သင္ယူခြင့္ရရွိပါမည္။ UK ႏိုင္ငံ၏ ေႏြရာသီကာလမွာ ဇူလိုင္ႏွင့္ ဩဂုတ္လမ်ားျဖစ္ၾကျပီး UK ကိုသြားေရာက္လည္ပတ္ေနထိုင္ရန္ အေကာင္းဆုံး ပြင့္လင္းရာသီခ်ိန္ျဖစ္ပါသည္။ သင္တန္းကာလမွာ အနည္းဆုံး ၂ ပတ္မွ အမ်ားဆုံး ၆ ပတ္ အထိ ျဖစ္ျပီး သင္တန္းကာလအခ်ိန္ကို ကိုယ္႔စိတ္ၾကိဳက္ေရြးခ်ယ္ တက္ေရာက္ႏိုင္ပါသည္။ အေသးစိတ္အခ်က္အလက္မ်ားကို Mr. Brendan Wignall, Headmaster of Ellesmere College ကိုယ္တိုင္ မိဘမ်ားအားရွင္းလင္းေျပာၾကားပါမည္။

ေဟာေျပာမည့္သူမ်ား - 

Mrs. Jane Merrick, Managing Director, Discovery Summer
Mr. Ross Parsons, Overseas Marketing Manager, St Edmund’s College
Mr. Brendan Wignall, Headmaster, Ellesmere College
ေဟာေျပာမည့္ေနရာ
Self-Access Centre၊ ျဗိတိသွ်ေကာင္စီစာၾကည့္တိုက္၊ ၇၈ ကမ္းနားလမ္း၊ ေက်ာက္တံတားျမိဳ႕နယ္၊ ရန္ကုန္

ေဟာေျပာမည့္ေန႕ရက္ 

၂၀၁၄ ခုႏွစ္ ေဖေဖာ္ဝါရီလ ၁၆ ရက္ - နံနက္ ၉:၃၀ မွ ၁၂:၃၀ နာရီအထိ

စာရင္းသြင္းရန္
Online မွစာရင္းေပးႏိုင္သည္။ ဖုန္း ၂၅၄၆၅၈၊ ၂၅၆၂၉၀-၁ လိုင္းခြဲ ၃၄၄၃၊ ၃၃၁၁ (သို႕) အီးေမးလ္လိပ္စာ education.enquiries@mm.britishcouncil.org တို႕သို႕လည္း ဆက္သြယ္စာရင္းေပးႏိုင္သည္။

ေဟာေျပာပြဲအား  အဂၤလိပ္ဘာသာျဖင့္ေဟာေျပာမည္ျဖစ္ေသာလည္း ျမန္မာဘာသာျပန္ရွိမည္ျဖစ္ပါသည္။ ေနရာရရွိေစရန္ ၾကိဳတင္စာရင္းေပးၾကပါရန္ႏိႈးေဆာ္ပါသည္။

Views: 3146

Reply to This

Replies to This Discussion

Thanks,

Thank you

အရမ္းေကာင္းတဲ့အစီအစဥ္ေလးဘဲ......ေက်းဇူးပါ။

thank you !

Thanks for you're sharing.
Hi

Thank you very much !

Thank you.

RSS

Featured Discussions

© 2019   Created by Myanmar Network.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service