ၾကားဘူးနား၀ အဆိုစကားမ်ားနွင့္ ၎တို႔၏ အဓိပၸါယ္မ်ား (အပိုင္း ၈)

ေန႔စဥ္ အဂၤလိပ္ဘာသာကိုသံုးစြဲရာတြင္ကၽြန္ေတာ္တို႔ ရာေပါင္းမ်ားစြာေသာစကားလံုးမ်ား ၊ အဆိုမ်ားကိုအသံုးျပဳ၏။ ထိုကဲ့သို႔ သံုးစြဲစဥ္တြင္လည္း ၎စကားလံုးမ်ား၊ အဆိုအမိန္႔မ်ားမည္ကဲ့သို႔ ေပၚေပါက္လာသည္ မည္သည့္ အဓိပၸါယ္ရွိသည္က ိုတစ္ခါတစ္ေလမ်ွပင္ စဥ္းစားမိမည္ မဟုတ္ေခ်။

ဘာသာစကားဆိုသည္မွာ ရွင္သန္ေနေသာ အရာတစ္ခုျဖစ္ျပီး အစဥ္အျမဲေျပာင္းလဲကာ တိုးပြားလ်ွက္ရွိသည္။ ေန႔စဥ္သံုးစြဲလ်ွက္ရွိေသာ ဘာသာစကားတြင္ စကားလံုးအသစ္မ်ား၊ စကားရပ္ အသစ္မ်ားအစဥ္ ေပၚထြက္လ်ွက္ ရွိသည္နွင့္ အတူအခ်ိဳ႕ေသာစကားလံုး ၊ စကားရပ္မ်ားသည္ လည္းေျပာင္းလဲ သြားေသာေခတ္နွင့္အတူ အသံုးနည္းသြားကာေန႔စဥ္ အသံုးမ်ားမွ ေမွးမွိန္ကြယ္ ေပ်ာက္ကာ Language History Dictionary မ်ားတြင္ ထာ၀ရ အနားယူသြားၾကေလသည္။

အဂၤလိပ္ဘာသာကို ေရးသားေျပာဆိုအသံုးျပဳရာတြင္ စာဖတ္သူတို႔ ၾကားဖူး ၊ ဖတ္ဖူး ေသာ စကားလံုးမ်ားႏွင့္ အဆိုအမိန္႔မ်ား common sayings မ်ားကိုမၾကာခဏသံုးေလ့ရွိရာ စိတ္၀င္စားဖြယ္ ေကာင္းမည္ထင္ေသာ familiar words and sayings အခ်ိဳ႕၏ ေနာက္ခံသမိုင္းနွင့္ ျဖစ္ေပၚလာပံု တို႔ကို ေလ့လာနိုင္ရန္ တင္ျပ လိုက္ပါသည္။

ဒီေန႕ အပိုင္း (၈) မွာေတာ့ tears နဲ႕ cry ပါဝင္တဲ့ အသုံးအႏွုန္းအခ်ိဳ႕၏ အဓိပၸါယ္၊ သမိုင္းႏွင့္ ဥပမာမ်ားကို ဖတ္႐ႈရမွာပါ။

"Tears" and "Cry"

မ်က္ရည္က်တိုင္းငိုတယ္လို႔ ဆိုနုိင္ပါသလား။ ငိုတိုင္းလည္းမ်က္ရည္က်ပါသလား။ ေလာကၾကီးမွာ တစ္ခ်ိဳ႕ေသာစကားေတြက ေနာက္ကြယ္ကအဓ္ိပၸါယ္ ‘inner meaning’ ေတြနဲ႔ speech ဆုိတဲ့ နႈတ္ထြက္စကားေတြကို တန္ဆာဆင္ေပးပါတယ္။ စကားၾကြယ္သူေတြရဲ့ ဘုရားေပးတဲ့ လက္ေဆာင္လို႔ ေခၚမလားဘဲ။ အဂၤလိပ္စကားမွာ tears တို႔ cry တို႔နဲ႔ ပါတ္သက္တဲ့ ေဝါဟာရ အေခၚအေဝၚ အသုံးအႏႈန္းေတြ အမ်ားၾကီး ရွိပါတယ္။ ဒါေပမဲ့ non-native speaker ေတြ မဟုတ္တဲ့ အဂၤလိပ္စာ ေလ့လာသူမ်ား အတြက္ ကေတာ့ tears တို႔ cry တို႔စတဲ့ စကားလံုးေတြကို ေတြ႕ရၾကားရတာနဲ႔ ငိုေၾကြး ဝမ္းနည္းျခင္း ေတြနဲ႔ ဆက္စပ္ၾကည့္မွာ ေသခ်ာပါတယ္။ အဲ့ဒီ ခံစားခ်က္ေတြနဲ႔ ဘယ္လိုမွ မနီးစပ္တဲ့ အသုံး တစ္ခ်ိဳ႕ကိုေဖၚျပလုိက္ပါတယ္။

Crocodile tears

ဒီ expression က ဟန္ေဆာင္ငိုေၾကြးတယ္ သို႔မဟုတ္ ပူေဆြးေသာက ျဖစ္ဟန္ေဆာင္တယ္လို႔ အဓိပၸါယ္ရပါတယ္။ အဲ့ဒါက မိေခ်ာင္းဆိုတဲ့ crocodile နဲ႔ ဘာဆိုင္လို႔တုန္းလို႔ ေမးလာရင္ေတာ့ မိေခ်ာင္းေတြဟာ မိိမိရဲ့ သားေကာင္ကို မ်ိဳခ်တဲ့အခါ မ်က္ရည္ ေပါက္ေပါက္ က်တတ္တယ္ ဆိုတာေၾကာင့္ပါ။ ဘာေၾကာင့္ မ်က္ရည္က်ရသလဲ။ ဒါကေတာ့ စဥ္းစားၾကည့္လို႔ ရပါတယ္။ မိမိမ်ိဳခ်ေနတဲ့ သားေကာင္မွာ အရိုးေတြ၊ ဆူးေတြ၊ အေတာင္ေတြ ရွိေတာ့ အဲ့ဒါၾကီးက လည္မ်ိဳမွာနင္ေနတဲ့အခါ အနွီမိေခ်ာင္းလည္း အနည္းနဲ႔ အမ်ား discomfort မသက္မသာ ျဖစ္မွာေသခ်ာတာေပါ့။ ဒါရဲ့ reaction ေၾကာင့္ မ်က္ရည္က်တာ။ ကိုယ္စားေနတဲ႔ သားေကာင္ကို ရုတ္တရက္ သနားလာျပီး ငိုမိတာေတာ့ မျဖစ္နုိင္ေပါင္။ ဇီဝေဗဒပညာရွင္ေတြရဲ့ အဆိုအရ မ်က္ရည္က်ရတဲ့ ေနာက္အေၾကာင္းအရာတစ္ခုက ေရထဲမွာ အေနမ်ားတဲ့ မိေခ်ာင္းဟာ သားေကာင္ကို ကုန္းေပၚမွာ ဝါးမ်ိဳေနစဥ္မွာ ကုန္းေပၚမွာ အခ်ိန္ၾကာၾကာ ေနရတဲ႔အခါ မိမိမ်က္လံုးေတြ ေျခာက္ေသြ႕ မသြားေအာင္ စိုစြတ္ေနေအာင္ lubricate လုပ္ဖို႔အတြက္ မ်က္ရည္နဲ႔ တူတဲ႔ အရည္တစ္မ်ိဳးကို ညွစ္ထုတ္ေလ့ ရွိပါတယ္တဲ့။ အဲ့ဒီလုိ မ်က္ရည္က်တာကို ဟန္ေဆာင္ ဝမ္းနည္းတာနဲ႔ နိႈင္းတာ ကြက္တိကို ျဖစ္ေနတာဘဲေနာ္။

ဒီ အသုံးကို ဟုိးေရွးေရွးတုန္း ကတည္းက Shakespeare က သူ႔ရဲ့ နာမည္ေက်ာ္ ျပဇာတ္၂ ခုျဖစ္တဲ့ Henery VI နဲ႔ Othello မွာသံုးခဲ့ပါတယ္။ တိုက္ရိုက္ မဟုတ္ေပမဲ့ မိေခ်ာင္းကို ဟန္ေဆာင္ျခင္းနဲ႔ ဒီလုိိတင္စား ေရးသားခဲ့ပါတယ္။

(Henery VI)

Glucester’s show
Beguiles him as the mournful crocodile
With sorrow snares velenting passangers…
(ပူေဆြးေသာကေရာက္ေနသူတစ္ဦးကဲ့သို႔ ပတ္ဝန္းက်င္ကိုဟန္ေဆာင္ အယံုသြင္းသည္။)

(Othello)

If that the earth could teem with woman’s tears
Each drop she falls would prove a crocodile.
(ဟန္ေဆာင္က်တဲ့ မ်က္ရည္)

To cry over spilled milk

ဒီ expression ကေတာ့ ျဖစ္ျပီးသား ကိစၥတစ္ခုအေပၚ၊ ဘာမွလည္းလုပ္လို႔ မရေတာ့တဲ့ အေျခအေနက်မွ၊ ျငီးတြား ျမည္တြန္ ေတာက္တီး ေနတယ္လို႔ အဓိပၸါယ္ ရပါတယ္။ ဒီ expression ကိုေျပာတဲ့ အခါသူရဲ့ မူလ proverb အတိုင္း "It’s no use crying over spilled milk." လို႔ ေျပာၾကတာမ်ားပါတယ္။ ဒီ expression ေပၚခဲ့တာ နွစ္ေပါင္း ၄၀၀ ေက်ာ္ခဲ့ပါျပီ။ Wording ေတြလည္း အမ်ိဳးမ်ိဳး ကြဲျပားတာ ေတြ႕ရပါတယ္။ တစ္ခ်ိဳ႕ေနရာမွာ spilled အစား shed လုိ႔ သံုးတာမ်ိဳး crying ေနရာမွာ weeping သုိ႔မဟုတ္ sighing သံုးတာမ်ိဳးေတြ ေတြ႕ရပါတယ္။ မည္သို႔ပင္ရွိေစ ဆိုလိုရင္း အဓိပၸါယ္ကေတာ့ “ျပီးျပီးသားကိစၥေတြကိုအခုမွ လာျငီးျပမေနနဲ႔ေတာ့” ဆုိျပီးအတူတူဘဲ ျဖစ္ပါတယ္။

Somerset Maugham က သူ႔ရဲ့ Of Human Bondage (၁၉၁၅) ဝတၳဳထဲမွာ ဘဝနဲ႔ ဆိုင္တဲ့ ေတြးစရာေလး တစ္ခုက္ုိ ဒီလိုိေရးခဲ့ပါတယ္။

“It’s no good crying over spilt milk, because all the forces of the universe were bent on spilling it.” တဲ့။
(ျဖစ္ဖို႔ွရိွတာေတြ ျဖစ္ကို ျဖစ္လိမ့္မယ္။ ဒီအတြက္ ေသာကေရာက္ေနရင္ အပိုပါဘဲေပါ့။)

  • He is always crying over spilled milk. He cannot accept reality.
  • It can’t be helped. Don’t cry over spilled milk.


Cry Wolf

ဒီ idiom ကေတာ့ ေန႔စဥ္သံုး စကားေတြမွာ ၾကားခဲ့ရတ ဲ့expression ျဖစ္မယ္ထင္ပါတယ္။ ဒီ expression ဘယ္က လာသလဲဆိုတာကေတာ့ ကၽြန္ေတာ္တို႔ အတိအက်ကိုေျပာဖို႔ လြယ္ကူပါတယ္။ ၆ ရာစု ေလာက္ကေရးခဲ့တဲ့ Aesop’s Fables ဆိုတဲ့ အီစြတ္ပံုျပင္မ်ားထဲက ပံုျပင္တစ္ပုဒ္ကေန လာတာပါ။ ပံုျပင္ကေတာ့ ဒီလုိပါ။ သိုးေက်ာင္းသားငယ္ကေလးတစ္ဦးဟာ ရြာျပင္ထြက္ျပီး သုိးေက်ာင္းရင္း ပ်င္းပ်င္းရွိတာနဲ႔ ဝံပုေလြေတြ လာေနျပီ “wolf!” “wolf!” လုိ႔ အသံကုန္ ေအာ္သတဲ့။ ရြာသားေတြက ၾကားေတာ့ ဝိုင္းကူရေအာင္ ေျပးထြက္လာၾကေတာ့ ဘာမွလည္းမဟုတ္ ေနာက္ျပီး ေအာ္လုိက္ တာကိုသိၾကရတယ္။ သိုးေက်ာင္းသားကေတာ့ သူေနာက္တာ ခံလုိက္ရတာကို ၾကည့္ျပီးဟားသတဲ့။ အဲ့ဒီေနာက္ ဒီလုိဘဲေနာက္ထပ္ “wolf!” “wolf!” လိုု႔ ေအာ္ျပီး ေနာက္ျပန္သတဲ့။ လုပ္ဖန္မ်ားလာေတာ့ ရြာသားေတြလည္း သူ႔ေအာ္သံကို ဂရုမစုိက္ေတာ့ဘူးေပါ့။ ေနာက္ဆံုးမေတာ့ တစ္ကယ္ဘဲဝံပုေလြေတြ ေရာက္လာလို႔ ေအာ္ျပီး အကူအညီလည္းေတာင္းေရာ ဘယ္သူမွ ကူဖုိ႔ ေရာက္မလာေတာ့ဘဲ သူ႔သိုးေတြအားလံုးကို ဝံပုေလြေတြက သတ္ျဖတ္ စားေသာက္ပစ္လုိက္တာ ခံလုိက္ရတယ္တဲ့။ အဲ့ဒီေတာ့ cry wolf ဆုိတာဘာကိုေျပာတာလဲဆုိတာ စာဖတ္သူတို႔ စဥ္းစား ၾကည့္နုိင္ျပီေပါ့။ မဟုတ္တန္းလ်ား ဟန္ေဆာင္ အကူအညီေတာင္းျပီး လူေတြကိုဒုကၡေပးတာကိုေခၚတာေပါ့ေနာ္။ တစ္ကယ္ အကူအညီလုိတဲ့အခါ ဘယ္သူကမွ ကူညီၾကမွာမဟုတ္ေတာ့ဘူး။

  • If you cry wolf, nobody will believe you when you actually need help.
  • She had repeatedly rung the police for trivialreasons and perhaps she had cried wolf too often.


Ref: As right as rain

Lock Stock & Barrel: familiar sayings and their meanings စာအုပ္မွ ကိုးကားဘာသာျပန္ထားျခင္း ျဖစ္ပါတယ္။

LESSONS FROM OUR ARCHIVE

အျခားသင္ခန္းစာမ်ား ဖတ္႐ႈ ေလ့လာရန္ link - http://www.myanmar-network.net/page/index-of-articles-and-english-lessons


Myanmar Network အသင္းဝင္ထားျခင္းျဖင့္ ရရွိမည့္ အက်ိဳးေက်းဇူးမ်ား ]

- အဂၤလိပ္စာသင္ခန္းစာႏွင့္ အလုပ္ေခၚစာအသစ္မ်ား၊ UK စာေမးပြဲ သတင္းမ်ား ႏွင့္ အဂၤလိပ္စာသင္တန္း သတင္းမ်ားကို အသင္းဝင္မ်ားထံသာလွ်င္ e-mail ျဖင့္ အေၾကာင္းၾကားေပးမွာ ျဖစ္ပါသည္။
- ျဗိတိသွ်ေကာင္စီမွ ၾကီးမႉးက်င္းပေသာ ပြဲမ်ားကို အသင္းဝင္မ်ားသာ ၾကိဳတင္သိရွိျပီး အသင္းဝင္မဟုတ္သူမ်ားထက္ေစာ၍ စာရင္းေပးသြင္းႏိုင္ပါသည္။
- Myanmar Network ဝက္ဆိုက္ဒ္တြင္ အသင္းဝင္မ်ားသာလွ်င္ like ႏွင့္ comment ေပးႏိုင္မည္ျဖစ္သည္။
- စကားဝိုင္းမ်ား (Forum မ်ားတြင္)ႏွင့္ အလုပ္ေခၚစာမ်ားကိုလည္း ကိုယ္တိုင္ဝင္ေရာက္ေရးသားႏိုင္ပါသည္။
- အသင္းဝင္မ်ားတြင္ ကိုယ္ပိုင္ Profile Page ရွိမည္ျဖစ္ျပီး မိမိ၏ ဓာတ္ပံု၊ မိမိကိုယ္တိုင္႐ိုက္ထားေသာ ဓာတ္ပံုမ်ားႏွင့္ ဗီဒီယိုမ်ားလည္း တင္ႏိုင္မည္ ျဖစ္သည္။

- Join us now at - www.myanmar-network.net/main/authorization/signUp

Views: 2530

Reply to This

Replies to This Discussion

So useful.

RSS

Featured Discussions

© 2019   Created by Myanmar Network.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service