ေရာက္တတ္ရာရာ အဂၤလိပ္စာ အသုံးအႏႈန္းမ်ား

ကၽြန္ေတာ့္ရဲ႕ စိတ္ကူးေရာက္ရာ ေလွ်ာက္ေရးထားတယ့္ အဂၤလိပ္စာ အသုံးအႏႈန္းေလးေတြပါ ။

(1) အခ်ိန္တန္ေတာ့ ဆိုတာကို In due course လို႔ သုံးပါတယ္ ။ ဒါနဲ႔ပါတ္သတ္လို႔ စကားပုံ တစ္ခုရွိပါတယ္ ။
" At first a habit is like a cobweb . In due course it becomes a chain of steel "

(2) ျဖစ္မ်ားျဖစ္ခဲ့ရင္ ( ျဖစ္ဖို႔ခဲယဥ္းတယ္ ဆိုတယ့္ သေဘာပါတယ္) ဆိုတာကို If ever လို႔သုံးပါတယ္ ။
If ever , I am late
ငါေနာက္မ်ားေနာက္က်ခဲ့ရင္ ( ေနာက္က်ဖို႔ ခဲယဥ္းတယ့္ သေဘာပါတယ္ )

(3) လႈိက္လႈိက္လွဲလွဲ နက္နက္နဲနဲဆိုတာကိုေတာ့ from the bottom of one's heart လို႔သုံးပါတယ္ ။
I have a huge crush on her from the bottom of my heart .
*ဒီေနရာမွာ have a crush on ဆိုတာ အီဒီယမ္ပါ a strong feeling of love လို႔ ဖြင့္ဆိုထားပါတယ္ ။

(4) ဒီေန႔က စျပီးေတာ့ ဆိုတာကို from now on လို႔သုံးပါတယ္ ။
Never darken my door again from now on !!!
*ဒီေနရာမွာ darken one's door ဆိုတာ အိမ္ရိပ္နင္းတယ္ ဆိုတယ့္ အီဒီယမ္ပါ ။

(5) ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ဆိုတာကို at all costs လို႔ သုံးပါတယ္ ။ ဒီစကားလုံးပါတယ့္ ဆိုရုိးစကားတစ္ခုရွိပါတယ္ ။
Marry at all costs .If you get a good wife , you will become a happy man . If you get a bad
wife , you will become a philosopher .
*ဘာသာျပန္ျပေနစရာ မလိုဘူးထင္ပါတယ္ေနာ္

............အခ်ိန္ရခဲ့ရင္ ဆက္ပါဦးမယ္

Views: 1710

Reply to This

Replies to This Discussion

Thanks a lot
(1) သၾကၤန္နားနီးျပီ ဆိုေတာ့ သၾကၤန္ေန႔ေတြကို ေခၚေ၀ၚပံုကို ေျပာခ်င္ပါတယ္ ။

သၾကၤန္အၾကိဳေန႔ကို Thingyan Eve

သၾကၤန္အက်ေန႔ကို Thingyan Commencement Day

သၾကၤန္အၾကတ္ေန႔ကို Thingyan Intermediate Day

သၾကၤန္အတက္ေန႔ကို Thingyan Final Day

ႏွစ္ဆန္း တစ္ရက္ေန႔ကို New Year Day
လို႔ေခၚပါတယ္ ။


(2) အစြမ္းကုန္ အေကာင္းဆုံး ၾကိဳးစား အားထုတ္တာကို Try one's best ပုံစံနဲ႔ သုံးပါတယ္ ။
If you try your best , you will be somebody .
*ဒီ၀ါက်မွာ သုံးထားတယ့္ somebody ဟာ တစ္စုံတစ္ေယာက္လို႔ ေျပာတာ မဟုတ္ပါဘူး
လူတစ္လုံးသူတစ္လုံး အေနနဲ႔ သုံးထားတာပါ ။

I wonder ,will he be somebody ?
*ဒီ၀ါက်မွာ သုံးထားတယ့္ wonder ဟာ အံ့ၾသတယ္ဆိုတယ့္ အဓိပၸာယ္ မဟုတ္ပါဘူး
သိခ်င္တယ္ (want to know ) အေနနဲ႔ သုံးထားတာပါ ။
Lionel Richie ရဲ႕ "Hello" သီခ်င္းစာသားကို ၾကည့္ပါ ။

Hello!
I've just got to let you know
'cause I wonder where you are
And I wonder what you do
Are you somewhere feeling lonely?
Or is someone loving you?
ဒီေနရာမွာလဲ wonder ဟာ သိခ်င္တယ္ ဆိုတယ့္ အဓိပၸာယ္ပါပဲ ။

(3) အခ်ိန္လြန္/အခ်ိန္ေနွာင္းမွ သေဘာေပါက္တာကို realized only too late that လို႔ သုံးပါတယ္ ။
I realized only too late that he was a snake in the grass .
*ဒီ၀ါက်မွာ a snake in the grass ဆိုတာ မိတ္ေဆြတု ၊ မယံုၾကည္ရသူ ၊ စိတ္မခ်ရသူလို႔
အဓိပၸာယ္ရတယ့္ အီဒီယမ္ပါ ။

(4) ဘယ္လိုပဲ ျဖစ္ျဖစ္ဆိုတာကို In any event လို႔သုံးပါတယ္ ။
I'll go back home in any event .

I have already made up my mind to do this in any event .
*ဒီ၀ါက်မွာ make up one's mind ဆိုတာ စိတ္ပိုင္းျဖတ္တယ္ လို႔ အနက္ရတယ့္ အီဒီယမ္ပါ ။

(5) တစ္ေယာက္ေယာက္ကို ခ်စ္ၾကိဳက္တယ္ ဆိုတာကို fall in love with လို႔ သုံးပါတယ္ ။
( have a crush on ပံုစံနဲ႔ သုံတာကို ေရးခဲ့ ျပီးပါျပီ )
He has fallen in love with her .

I fell in love with Mu Mu as soon as I saw her .
ငါမူမူ႔ကို ျမင္ျမင္ခ်င္း ခ်စ္မိသြားတယ္ေပါ့
*ဒီလိုမ်ိဳး ျမင္ျမင္ခ်င္း ခ်စ္တယ့္ အခ်စ္ကို Love at first sight လို႔ သုံးပါတယ္ ။

* အခ်စ္စစ္ဆိုရင္ေတာ့ true love ေပါ့ ဒါနဲ႔ ပါတ္သက္လို႔ စကားပုံ တစ္ခုရွိပါတယ္ ။
The course of true love never did run smooth .
အခ်စ္စစ္ရဲ႕ လမ္းဟာ ဘယ္ေတာ့မွ မေခ်ာေမြ႕ဘူးေပါ့

*တစ္ဖက္သတ္ ခ်စ္တယ့္ အခ်စ္ကိုေတာ့ One-sided love လို႕ သုံးပါတယ္ ။
One-sided love is painful so my advice to you is to have nothing whatsoever
to do with it .
တစ္ဖက္သတ္အခ်စ္ဆိုတာ နာက်င္ရပါတယ္ ဒါေၾကာင့္ ကၽြန္ေတာ္ အၾကံေပးခ်င္တာကေတာ့
ဒါနဲ႔ ဘယ္လိုမွ သြား မပတ္သက္မိပါေစနဲ႔ ။
တျခား အသံုးဝင္ႏုိင္တဲ့ စကားလံုးတခ်ိဳ႕ကေတာ့

Too little too late. (အလာေကာင္းေပမယ့္ အခါေႏွာင္းခဲ့ျပီ)
Goal! Astonvilla just got a goal but it's too little too late. Chelsea 7 - villa 1

long time coming (ျဖစ္ရမွာ ၾကာျပီ/ ျဖစ္သင့္တာၾကာျပီ)
Dude, the 2D guy got snatched by police. - yah man, that fella is greedy. I knows this gonna happen. It's long time coming.
လမ္းထဲက (၂)လံုးသမားေတာ့ ပါသြားျပီ ... ဒီဘဲက ေလာဘၾကီးတာကို. ဒီလိုျဖစ္မယ္ဆိုတာ သိသားပဲ. ျဖစ္ရမွာ ၾကာပါျပီ..

Hell of a lot (Aussie English) / Loads of (American English) (အမ်ားၾကီးပဲ)

Hey, is there any computer shops there? Of course, Hell of a lot! (OZ)
Hey, is there any computer shops there? Of course, loads! loads! (American)

အဲဒီမွာ computer ဆိုင္ေတြရွိလား? ရွိပါ့ဗ်ာ... မ်ားမွမ်ား...


ေနာက္မွပဲ ထပ္တင္ေတာ့မယ္ .. အလုပ္လုပ္လိုက္အံုးမယ္..
Good me for learning thanks
Thanks you for sharing the really useful usages...
I am looking forward to get more lessons from you....
Have a great day!
ေကာင္းပါတယ္ဗ်ာ။ မွတ္သားစရာေတြပါ။ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။
smn ကလဲ ဒီမွာရက္ပိုင္းအတြင္း အလုပ္မ်ားေနလားမသိ. post ေတြ ထပ္မတင္. ကၽြန္ေတာ္ကလဲ အလုပ္ခ်ိန္မွာ အလုပ္လုပ္ရမွာ ပ်င္းေနေတာ့ ေတာ္ကီပြားလိုက္အံုးမယ္ :)

ေနာက္အသံုးဝင္ႏိုင္တဲ့ စကားလံုးတခုကေတာ့ take ပါ.. verb အေနသံုးရင္ေတာ့ အားလံုးသိျပီးေလာက္ပါျပီး .. noun အေနနဲ႕သံုးရင္ take on "အထင္အျမင္" လို႕လဲ အဓိပါယ္ရပါတယ္. ဥပမာ...

Ko Lay O yay, what's your take on this year election?
Oh... it's good. Whatever it is, it's a turning point.

ကိုေလအိုးေရ, ဒီႏွစ္ ေရြးေကာက္ပဲြ အေပၚ ဘယ္လိုျမင္လဲ မသိဘူး ဗ်ာ?
ဟာ.. ေကာင္းပါတယ္ ဟဲဟဲ.. ဘာပဲျဖစ္ျဖစ္ အေျပာင္းအလဲေပါ့ဗ်ာ..


ေနာက္တခုက freeloader (ေရသာခို အေခ်ာင္လိုက္၊ သာေပါင္းညာစား).

Hey sillyfools, what a freeloader! stop posting on mm network and get back to work.
ေဟ့ sillyfools, အေခ်ာင္သမား၊ mm network မွာ post လုပ္တာ ရပ္ျပီး အလုပ္ေလးဘာေလးလဲ လုပ္ဦး.


ေနာက္တခုကေတာ့ pick on ပါ.. ႏွစ္မ်ိဳးသံုးလို႕ရတယ္. အသံုးမ်ားတာကေတာ့ တေယာက္တည္းေရြးျပီး အဖဲ့ခံရတာကို
ေျပာတာ.

This jerk is picking on me recently, man. I might resign soon if he keeps doing that.
အခုတေလာ ဒီငေပါၾကီး (မန္ေနဂ်ာ / အထက္ကလူ .. ဟီး လက္ေတြ႕က်တဲ့ ဥပမာ) က ငါ့ကိုေရြးျပီး ဖဲ့ေန ထုေထာင္းေနတာ ၾကာျပီကြ။ ဒီတိုင္းဆိုရင္ေတာ့ အလုပ္ထြက္ျဖစ္မယ္ ထင္တယ္.


အလုပ္လုပ္လိုက္အံုးမယ္..
Thanks you par...
Share us again please when you have time..
I wish you can finish your work very early so you can post more lessons for us! :P
Have a great time!
ကၽြန္ေတာ္ရဲ႕ ေရာက္တတ္ရာရာမွာ ၀င္ေရာက္ေရးသားေပးတယ့္ Silly Fools ကို ေက်းဇူး တင္ပါတယ္ဗ်ာ။ ကၽြန္ေတာ္လဲ စိတ္ဆင္းရဲစရာေတြ ရွိေနလု႔ိ ထပ္မ ေရးျဖစ္တာပါ ။ တျခား၀င္ေရာက္ ေရးသားလိုသူေတြ ရွိရင္လဲ ၾကိဳဆိုပါတယ္ ။

(1) ဆုပ္လဲစူး စားလဲရူး ဆိုတာကို between the devil and the deep sea လို႔ သုံးပါတယ္ ။
I didn't know what should I do . I was between the devil and the deep sea .

(2) ပူေဆြးေသာကေရာက္တာ ၀မ္းနည္းပူေဆြးတာကို eat one's heart out လို႔သုံးပါတယ္ ။
I am eating my heart out because of the hard-boiled girl .
*ဒီ၀ါက်မွာ hard-boiled ဆိုတာအသည္းမာတာ ခက္ထန္တာကိုဆိုတယ့္ အီဒီယမ္ပါ ။

(3) တစ္ေနရာရာကေန အျပီးထြက္ခြာ တာကို leave.......for good လို႔ သံုးပါတယ္ ။
I will leave Yangon for good .

He is going to leave Myanmar for good .

(4) so far so good ဆိုတာ "ေ၀းေလေကာင္းေလ" လို႔ လူအေတာ္မ်ားမ်ားက အမွတ္မွား ေနၾကပါတယ္ ။
အမွန္တကယ္က အခုခ်ိန္အထိေတာ့ အဆင္ေျပပါတယ္ ၊ အေျခအေန ေကာင္းပါတယ္လို႔ ဆိုတာပါ ။
so far ဆိုတာ အခုခ်ိန္အထိလို႔ အနက္ရပါတယ္ ။
Everything is in order so far .

* ေဘာလုံးသမား Wayne Rooney ရဲ. စာအုပ္ေတာင္ ရွိပါေသးတယ္ " My Story So Far "တယ့္ ။

* so long ဆိုတာကေတာ့ ခြဲခြာတယ့္အခါ ႏူတ္ဆက္တာပါ ။

* so much for now ဆိုတာကလဲ ခြဲခြာခ်ိန္ ႏူတ္ဆက္တာပါပဲ ။

ကဲ so much for now , see you next week ..............
Thank you par snm!
Thz for ur sharing
(1) လျပည့္ေန႔နီးလာလို႔ လရဲ႕ အဆင့္ ( Phases of the moon ) ေတြအေၾကာင္း ေျပာခ်င္ပါတယ္ ။

လျခမ္းေကြး ( ဆန္းစေသာ္တာ ) ကို crescent moon
လျခမ္းကို half moon
လျပည့္ကာနီး ကို gibbous
လျပည့္ တာကို full moon
လို႔ ေခၚပါတယ္ ။

* လဆန္းဆို Waxing Day
* လဆုတ္ဆို Waning Day
လို႔ ေခၚပါတယ္ ။


(2) အႏွစ္ခ်ဳပ္ရေသာ္ ဆိုတာကို In a nut shell လို႔ သုံးပါတယ္ ။
- In a nut shell Mg Mg wants the essential idioms in the shortest time possible .
*ဒီေနရာမွ ၾကဳံတုန္း အဂၤလိပ္စာမွာ အီဒီယမ္ေတြရဲ႕ အေရးပါပံု အေရးၾကီးပံုကို ေျပာထားတယ့္
ဆိုရုိးစကား တစ္ခုကို ေဖာ္ျပခ်င္ပါတယ္ ။
" If you don't know idioms you don't know English . " ပါတယ့္ ။ အီဒီယမ္ကို အေရးမပါဘူး
လို႔ ထင္ေနၾကသူေတြ သတိခ်ပ္ေစခ်င္လို႔ပါ ။

(3) တစ္စုံတစ္ေယာက္ တစ္စုံတစ္ခုကို ဘယ္လိုျမင္ပါသလဲ (ထင္ျမင္ခ်က္) လို႔ ေမးရင္
What is your view on ...........? လို႔ ေမးပါတယ္ ။
Q:What is your view on Thingyan Blast ?
A: ...................
Q: What is your view on Mg Mg ?
A: He is a man of his words , you can trust him .

* ဒီ၀ါက်မွာ a man of his words ဆိုတာ ကတိတည္သူ ကိုယ့္စကားကိုယ္ ေစာင့္ထိန္းတယ့္သူလို႔
အနက္ရပါတယ္ ။
* a man of few words ဆိုတာကေတာ့ စကားနည္းတယ့္ သူေပါ့
* a man of straw ဆိုရင္ အလကားေကာင္ ၊ အလကားလူ လို႔ ေျပာတာပါ
* a man of the world ဆိုတာကေတာ့ ဗဟုသုတ ျပည့္စုံတယ့္လူ ၊ ေလာကအေၾကာင္း ေကာင္းေကာင္း
နားလည္သူ လို႔ အနက္ရပါတယ္ ။

RSS

Featured Discussions

© 2019   Created by Myanmar Network.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service