Big City Small World သည္ British Council မွ စီစဥ္တင္ဆက္သည့္ အခန္းဆက္ အဂၤလိပ္ဘာသာသင္ခန္းစာ အသံလႊင့္ဇာတ္လမ္းျဖစ္ပါသည္။ လန္ဒန္ရွိ တိုနီ၏ေကာ္ဖီဆိုင္တြင္ လာေနၾကေဖာက္သည္မ်ား၏ ဘဝဇာတ္ေၾကာင္းကိုေဖာ္က်ဴးရင္း အဂၤလိပ္ဘာသာသင္ၾကားေပးသည့္ အစီအစဥ္ျဖစ္ပါသည္။

အဂၤလိပ္ဘာသာအားစတင္ေလ့လာေနေသာ Myanmar Network အသင္းဝင္မ်ား အဆင္ေျပလြယ္ကူေစရန္ ဤေနရာတြင္ စကားေျပာမ်ားကို ျမန္မာဘာသာျပန္ဆိုထားျခင္းျဖစ္ပါသည္။ မူရင္းသင္ခန္းစာ စာသား၊ mp3 အသံဖိုင္ ႏွင့္ ဆက္စပ္ေလ့လာႏိုင္ေသာ ေလ့က်င့္ခန္းမ်ားကို http://learnenglish.britishcouncil.org/en/big-city-small-world တြင္သြားေရာက္ေလ့လာႏိုင္ပါသည္။

ေနာက္ဆက္တြဲသင္ခန္းစာမ်ားကိုလည္း Myanmar Network တြင္ပုံမွန္ဆက္လက္တင္ေပးသြားမည္ ျဖစ္ပါသည္။

Series 1 Episode 9 - Aaagghhh...My Injured Leg! ( < အသံဖိုင္ download ရယူရန္ ဝဲဖက္မွ link ကိုႏွိပ္ပါ)


Series 1 Episode 9 - Aaagghhh...My Injured Leg! (အတြဲ (၁)၊ အပိုင္း (၉) – အာ း... ငါ့ရဲ႕ဒါဏ္ရာရေနတဲ့ ေျခေထာက္!)


Interview advice from poor Johnny the injured footballer. Written by Chris Rose.
လူေတြ႕စစ္ေဆးပြဲေျဖရန္အတြက္ ဒါဏ္ရာရေနေသာ ေဘာလံုးသမား Johnnyထံမွ အၾကံဥာဏ္မ်ား။ Chris Rose ေရးသားသည္။

 

  • Johnny: Oucchh!! Be careful!
    အာ!   သတိထား!
    Fadi: All right, all right...I’m trying..you’re heavy!
    ေအးပါ၊ ေအးပါ… ငါလည္းၾကိဳးစားေနပါတယ္။ မင္းက ေလးတာကိုး!
    Harry: He’ll need his crutch...hang on...here you go...ok...can you sit down now?
    သူ႔ရဲ ႔ခ်ိဳင္းေထာက္လိုလိမ့္မယ္... ခဏေလး... ေရာ... အိုေက... အခုမင္းထုိင္လုိ႔ရျပီလား?
  • Johnny: Yeah...I think so.
    အင္း... ထင္ရတာပဲ
    Olivia: Oh my goodness!! What has happened?
    အလိုေလး!! ဘာျဖစ္သြားတာလဲ?
    Sarah: Johnny! What have you done to your leg?
    Johnny! နင့္ေျခေထာက္ကို နင္ဘာလုပ္လုိက္တာလဲ?
  • Johnny: Sporting injury.
    အားကစားလုပ္ရင္းျဖစ္တဲ့ ဒါဏ္ရာပါ။
    Sarah: Oh no! What happened?
     မဟုတ္ေသးပါဘူး! ဘယ္လိုျဖစ္ခဲ့တာလဲ?
  • Johnny: Well, we were playing football...me and the boys...
    အင္း။ ငါတို႔က ေဘာလံုးကစားေနတာေလ… ငါရယ္ ေကာင္ေတြရယ္…
    Harry/Fadi: We were...that’s right...
    ငါတို႔ေလ... မွန္တာေပါ့...
  • Johnny: And I was Sun Jihai, from Manchester City...
    ျပီးေတာ့ ငါက မန္ခ်က္စတာစီးတီးက ဆြန္ဂ်ီဟိုင္ေလ
    Harry: I was Drogba, from Chelsea...
    ငါကေတာ့ ခ်ယ္ဆီးက ဒေရာ့ဘာေပါ့...
    Fadi: And I was David Beckham, of course...
    ျပီးေတာ့ ငါကေတာ့ ေဒဗစ္ဘက္ခမ္းေပါ့...
  • Sarah: So you were playing football, and Johnny got injured?
    အဲ့ဒီေတာ့ နင္တို႔က ေဘာလံုးကစားရင္းနဲ႔ Johnny က ဒါဏ္ရာရသြားတယ္ေပါ့?
    Harry/Johnny/Fadi: Ermm...
    အာ…
  • Olivia: Did someone kick him?
    တစ္ေယာက္ေယာက္က သူ႔ကို ကန္လိုက္တာလား?
    Fadi: No...
    မဟုတ္ဘူး…
  • Sarah: Did he fall over?
    သူေခ်ာ္လဲတာလား?
    Harry: Not exactly...
    သိပ္ေတာ့မဟုတ္ေသးဘူး…
  • Olivia: Well what happened then?
    ကဲဒါဆို ဘာျဖစ္ခဲ့တာလဲ?
    Fadi: It wasn’t really a sporting injury...
    တကယ္ေတာ့ အဲ့ဒါက အားကစားလုပ္ရင္းရတဲ့ ဒါဏ္ရာမဟုတ္ဘူး…
    Sarah: Go on!
    ဆက္ေျပာေလ!
  • Johnny: It was kind of a sporting injury...
    အဲ့ဒါက အားကစား ဒါဏ္ရာ တစ္မ်ိဳးပါပဲ…
    Fadi: But we’d actually finished playing football...
    ဒါေပမယ့္ ငါတုိ႔ေဘာလံုးကိုေတာ့ အျပီးထိ ကစားခဲ့သားပဲ...
    Harry: And we decided to go to the pub for a drink...
    ျပီးေတာ့ ငါ့တို႔ ဘီယာဆိုင္သြားျပီးေသာက္ဖို႔ ဆံုးျဖတ္ၾကတယ္ေလ...
    Fadi: And as we were walking there...
    ျပီးေတာ့ ငါတို႔ အဲ့ဒီကို လမ္းေလွ်ာက္ေနရင္းပဲ...
  • Johnny: I slipped and fell over.
    ငါေခ်ာ္လဲျပီးေတာ့ လဲက်သြားတယ္ေလ
    Olivia/Sarah: What???
    ဘာ???
    Olivia: That’s ridiculous!
    အဓိပၸါယ္မရွိတာ!
    Sarah: That’s hilarious!
    အဲ့ဒါက ရယ္ရတယ္ေနာ!
  • Johnny: Hmmpph. Thank you very much. Here comes Magda, at least she’ll give me some sympathy...hi Magda!
    ဟင္း ေက်းဇူးအထူးတင္ရွိပါတယ္။ ဟိုမွာ Magda လာျပီ၊ အနည္းဆံုးေတာ့ သူက ငါ့ကို စာနာမႈေပးႏုိင္မွာပါ... မဂၤလာပါ Magda!
    Magda: Hi Johnny...oh dear! What happened to your leg?
    မဂၤလာပါ Johnny... အလိုေလး! နင့္ေျခေထာက္ဘာျဖစ္သြားတာလဲ?
  • Johnny: Long story...don’t really want to talk about it...
    ေျပာရင္ အရွည္ၾကီးပဲ... မေျပာခ်င္ေတာ့ဘူး...
    Olivia: Really Magda, it’s better if you don’t know.
    တကယ္ပါ Magda နင္မသိေလ ေကာင္းေလပဲ။
  • Sarah: Just don’t ask! We’ll tell you later...don’t worry!
    မေမးစမ္းပါနဲ႔! ေနာက္မွငါတို႔ေျပာျပမယ္... စိတ္မပူနဲ႕!
    Magda: Erm, ok then...sure..listen, Johnny, I was hoping you were going to give me some interview advice...do you remember? I have an important interview next week...
    အာ၊ အိုေကေလ… ရပါတယ္။ Johnny နားေထာင္ နင္ငါ့ကို လူေတြ႔စစ္ေဆးပြဲနဲ႔ပတ္သက္ျပီး အၾကံဥာဏ္ေပးႏုိင္မယ္လို႔ ေမွ်ာ္လင့္ထားတာ… နင္မွတ္မိလား? ေနာက္တစ္ပါတ္ဆိုရင္ အေရးၾကီးတဲ့ လူေတြ႔စစ္ေဆးပြဲရွိလို႔…
  • Johnny: Oh sure, yeah, I remember. Yes, good idea – I’ll give you some tips. It’ll help take my mind off this injury...So, interviews, well, first thing – make sure you dress smartly.
    အိုး။ ရပါတယ္။ ငါမွတ္မိတာေပါ့။ ေကာင္းတယ္။ ေကာင္းတဲ့ အၾကံဥာဏ္ပဲ – ငါနင့္ကို အၾကံနည္းနည္းေပးမယ္။ ဒါဆိုရင္ ဒီဒါဏ္ရာကိုလည္း ငါခဏ ေမ့ထားလို႔ရတယ္။ အဲ့ဒီေတာ့ လူေတြ႔စစ္ေဆးပြဲေတြ။ ေကာင္းျပီ။ အေရးၾကီးတာစေျပာမယ္ – နင္ အ၀တ္အစားကို ေသေသခ်ာခ်ာ စမတ္က်က်၀တ္သြား။
    Magda: How do you mean “smartly”?
    ဘယ္လိုမ်ိဳးလဲ စမတ္က်က်ဆိုတာ?
  • Johnny: Well, wear a suit...a grey one...
    အင္း.. ၀တ္စံု ၀တ္သြားေလ… မီးခိုးေရာင္ေပါ့…
    Magda: A woman’s suit?
    အမ်ိဳးသမီး၀တ္စံုလား?
  • Johnny: Yeah.you know the kind of thing, skirt and a jacket...
    အင္း၊ နင္သိပါတယ္ဟာ စကတ္နဲ႔ ဂ်က္ကက္လိုဟာမ်ိဳးေလ…
    Magda: Ok...
    ေကာင္းျပီေလ...
  • Sarah: Erm, I’m not sure that’s always right, though...it depends on the company, surely.
    အာ၊ ငါကေတာ့ အဲ့ဒါအျမဲမွန္တယ္မထင္ဘူးေနာ္... ကုမၸဏီေပၚမူတည္မွာေတာ့ အေသအခ်ာပဲ
    Magda: How do you mean?
    ဘယ္လိုဆိုလိုခ်င္တာလဲ?
  • Sarah: Well, if you’re going to a company where everybody wears smart suits – like the kind of people Johnny works with – then, yeah, you should wear a suit. But if the company you’re applying to isn’t the kind of company where everyone wears suits all the time...
    ဒီလိုေလ၊ နင္က လူတိုင္း စမတ္က်က် ၀တ္စံုေတြ၀တ္ျပီးအလုပ္လုပ္တဲ့ကုမၸဏီမ်ိဳး ဆိုရင္ေတာ့ ဟုတ္တယ္ေလ နင္လည္း ၀တ္စံု၀တ္သြားသင့္တယ္။ ဒါေပမယ့္ နင္ေလွ်ာက္ထားတဲ့ကုမၸဏီက လူတိုင္း ၀တ္စံုေတြ အခ်ိန္ျပည့္၀တ္တဲ့ ကုမၸဏီမ်ိဳးမဟုတ္ဘူးဆိုရင္ေတာ့…
    Olivia: Where people dress more casually...
    သာမန္၀တ္ေနက် အ၀တ္အစားမ်ိဳးပဲ၀တ္တဲ့ ေနရာဆိုရင္...
  • Sarah: Exactly...you don’t want to look overdressed, too formal...
    အတိအက်ပဲ... နင္ အ၀တ္အစား၀တ္တာ အလြန္အကြ်ံျဖစ္မေနခ်င္ေလာက္ဘူးထင္တယ္...
    Magda: No, I guess not...
    ဟင့္အင္း... ငါေတာ့မထင္ဘူး...
    Olivia: You just need to look like you fit in!
    နင္နဲ႔ သင့္ေတာ္မယ့္ ပံုစံမ်ိဳးပဲလိုအပ္တယ္!
  • Johnny: Yeah, that’s good advice. But you have to know first, and that’s the second thing I wanted to say – research the company! Find out as much about them as you can! Don’t let them ask all the questions...
    ဟုတ္တယ္၊ အဲ့ဒါက ေကာင္းတဲ့ အၾကံျပဳခ်က္ပဲ။ ဒါက ဒုတိယ အခ်က္။ ဒါေပမဲ့ နင္ ပထမဆုံး လုပ္ရမွာက  ကုမၸဏီ အေၾကာင္း ေလ့လာထားပါ! ကုမၸဏီနဲ႔ ပတ္သက္ျပီး နင္ရွာႏုိင္သေလာက္ရွာပါ! သူတို႔ကိုပဲေမးခြန္းေတြေပးမေမးပါနဲ႕…
    Sarah: Yes, that’s right – they always give you a chance to ask a question, so ask an intelligent question!
    အင္းမွန္တယ္။ – သူတို႔က နင့္ကိုအျမဲတမ္း ေမးခြန္းေမးဖို႔ အခြင့္အေရးေပးတယ္ေလ။ အဲ့ဒါဆိုရင္ ဥာဏ္သံုးရတဲ့ ေမးခြန္းေတြ ေမးေပါ့!
  • Johnny: Just one or two questions are enough, no more than that.
    ေမးခြန္း တစ္ခု ႏွစ္ခုဆို လံုေလာက္ပါျပီ။ ဒီထက္ေတာ့ မပိုသင့္ဘူး!
    Sarah: Yeah, to make you sound interested, and look interested...
    ဟုတ္တယ္။ နင္ စိတ္၀င္စားတဲ့ေလသံေပါက္ေအာင္ ျပီးေတာ့ စိတ္၀င္စားပံုေပါက္ေအာင္…
  • Johnny: Precisely – look interested. Body language. It’s really important. Make sure you look the interviewers in the eyes....
    အတိအက်ပဲ – စိတ္၀င္စားပံုေပါက္ေအာင္ေနပါ၊ ခႏၶာကိုယ္ ဘာသာစကား၊ အဲ့ဒါကလည္း အရမ္းအေရးၾကီးတယ္။ ေမးခြန္းေမးတဲ့သူေတြကို သူတို႔မ်က္စိကို ၾကည့္ဖို႔ ။
    Sarah: But don’t stare at them!
    ဒါေပမယ့္ သူတို႔ကို ေငးမေနနဲ႔!
    Magda: No.
    ဟင့္အင္း ။
  • Johnny: But show you’re confident, and you know what you’re talking about...
    ဒါေပမယ့္ နင့္ကိုယ္နင္ ယံုၾကည္မႈရွိေၾကာင္းျပပါ။ ျပီးေတာ့ နင္ဘာေျပာေနလဲဆိုတာ နင္သိတယ္ဆိုတာကိုေရာေပါ့...
    Magda: That’s the problem...I’m not sure that I do!
    အဲ့ဒါ ျပႆနာပဲ... ငါယုံၾကည္မႈရွိပါ့မလားဆိုတာ ငါမေသခ်ာဘုူး!
  • Johnny: Oh, and don’t be late for the interview! Plan to get there early.
    အို ျပီးေတာ့ လူေတြ႔စစ္ေဆးပြဲအတြက္ေနာက္မက်ေစနဲ႔! ေစာေစာေရာက္ေအာင္သြားဖို႔ စီစဥ္ပါ
    Magda: So much advice, so much to think about...it’s making me more nervous, not less!
    အၾကံျပဳခ်က္ေတြအမ်ားၾကီးပဲ။ ေတြးဖို႔လည္း အမ်ားၾကီးပဲ... အဲ့ဒါငါ့ကိုပိုေၾကာက္ေအာင္လုပ္ေနတယ္၊ ပိုေလ်ာ့ေအာင္ မဟုတ္ဘူး!
    Olivia: Oh dear...
    အလိုေလး...
  • Sarah: Don’t worry, that’s the important thing. Relax and enjoy it! What’s that?
    စိတ္မပူပါနဲ႔။ အဲ့ဒါလည္း အေရးၾကီးတယ္။ ေအးေအးေဆးေဆးနဲ႔ ေပ်ာ္ေပ်ာ္ေန! အဲ့ဒါဘာၾကီးလဲ?
    Olivia: Oh, I forgot to tell you all – my nephew Joe is here again today...
    ေၾသာ္ ငါနင္တို႔ကို ေျပာဖို႔ေမ့သြားတယ္ – ငါ့တူေလး Joe က ဒီေန႔ဒီကို ထပ္ေရာက္ေနတယ္…
  • Fadi: I remember Joe...he’s the little boy who’s always…… exactly!
    ငါ Joe ကိုမွတ္မိတယ္... သူက ဟိုဒင္းအျမဲလုပ္တဲ့ ေကာင္ေလး... အတိအက်ပဲ!
    Olivia: Joe! Slow down please! Joe! Please be careful!
    Joe! ျဖည္းျဖည္းလုပ္ပါ ေက်းဇူးျပဳျပီးေတာ့! ေက်းဇူးျပဳျပီး ဂ႐ုစိုက္ပါ!\
  • Magda: He’s so sweet...
    သူက အရမ္းခ်စ္ဖို႕ေကာင္းတာပဲ…
    Johnny: He’s sweet as long as he doesn’t come near my...aaaagghhhh!!!!...my injured leg!!
    သူက ခ်စ္ဖို႔ေကာင္းပါတယ္ ငါ့.. အား....!!! ဒါဏ္ရာရေနတဲ့ ေျခေထာက္နားမလာသေရြ ႔ေပါ့!!

 

မူရင္းသင္ခန္းစာ စာသား၊ mp3 အသံဖိုင္ ႏွင့္ ဆက္စပ္ေလ့လာႏိုင္ေသာ ေလ့က်င့္ခန္းမ်ားကို http://learnenglish.britishcouncil.org/en/big-city-small-world တြင္သြားေရာက္ေလ့လာႏိုင္ပါသည္။

 

 

 

 

 

 

Related links

Big City Small World (Series 1 Episode 1 - Meeting Friends)
Big City Small World (Series 1 Episode 2 - Job Offer)
Big City Small World (Series 1 Episode 3 - Kicked Out!)
Big City Small World (Series 1 Episode 4 - We Have a Mission)
Big City Small World (Series 1 Episode 5 - Fadi to the Rescue)
Big City Small World (Series 1 Episode 6 - He's a Pest!)
Big City Small World (Series 1 Episode 7 - Cheer Up!)
Big City Small World (Series 1 Episode 8 - I'll Be Rich In Three Ye...
Big City Small World (Series 1 Episode 9 - Aaagghhh...My Injured Leg!)
Big City Small World (Series 1 Episode 10 - You'll be a shoo-in!)
Big City Small World (Series 1 Episode 11 - I'm an architect!)
Big City Small World (Series 1 Episode 12 - Good News & Bad News)
Big City Small World (Series 2 Episode 1 - Fingers Crossed)
Big City Small World (Series 2 Episode 2 - Hello Carlos!)
Big City Small World (Series 2 Episode 3 - Harry's New Girlfriend)
Big City Small World (Series 2 Episode 4 - Save the Café!)
Big City Small World (Series 2 Episode 5 - Good Journalism?) 
Big City Small World (Series 2 Episode 6 - Welcome back Johnny!) 
Big City Small World (Series 2 Episode 7 - Alone for Christmas?) 
Big City Small World (Series 2 Episode 8 - Happy New Year) 
Big City Small World (Series 2 Episode 9 - New Year's Resolutions) 
Big City Small World (Series 2 Episode 10 - A Date) 
Big City Small World (Series 2 Episode 11 - An embarrassment)
Big City Small World (Series 2 Episode 12 - Something in Common)
Big City Small World (Series 3 Episode 1 - A Burglary)
Big City Small World (Series 3 Episode 2 - A Prize)
Big City Small World (Series 3 Episode 3 - The Boys Talk)
Big City Small World (Series 3 Episode 4 - A New Chef)
Big City Small World (Series 3 Episode 5 - Environmental Issues)
Big City Small World (Series 3 Episode 6 - I'm In!)
Big City Small World (Series 3 Episode 7 - Dumped?)
Big City Small World (Series 3 Episode 8 - Speculate To Accumulate)
Big City Small World (Series 3 Episode 9 - Saving The Business?)
Big City Small World (Series 3 Episode 10 - Family Matters)
Big City Small World (Series 3 Episode 11 - Time Is Money)
Big City Small World (Series 3 Episode 12 - Popping the Question)

Views: 5062

Reply to This

Replies to This Discussion

Thank you so much! For all lesson in here.

It's really nice post.Thanks

Thanks a lot  for this post.

Thanks a lot for listening.

RSS

Featured Discussions

© 2017   Created by Myanmar Network.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service