ပထမသင္ခန္းစာမွာတုန္းက ဧည့္သည္ကိုႏႈတ္ဆက္ပံု၊ ဖုန္းထူးပံု၊ အမွာစကား လက္ခံပံု function ေတြကို Can I… ? /Could I … ? , I’d like to ….. စတဲ့ structure ေတြနဲ႔အသံုးျပဳပံုကိုေလ့လာခဲ့ၾကၿပီးျဖစ္ပါတယ္။ ဒီသင္ခန္းစာမွာေတာ့ သတင္းအခ်က္အလက္ေပးျခင္းဆိုတဲ့ စကားလုပ္ငန္းကိုဘယ္လိုေဆာင္ရြက္ရသလဲဆိုတာ ေလ့လာၾကည့္ပါမယ္။

Unit 2 Giving Information (သတင္းအခ်က္အလက္ေပးျခင္း)


Dialogue 1


Speaker A:    Good morning. My name’s Caroline. I’m a receptionist at the Cumberland Hotel in London. There are more than 900 bedrooms on eight floors. There’s satellite TV and Internet access in all rooms.

Speaker B:    Is there a swimming pool?

Speaker A:    No, there isn’t a swimming pool.

 

Dialogue 2


Speaker A:    Hello, I’m Scott. I’m a waiter at the Sidney Tower Restaurant. The restaurant’s at the top of the tower in Sydney, Australia. The tower is 300 meters high. There are 200 seats in the restaurant. The Sydney Tower Restaurant is an à la carte restaurant with international cuisine.

Speaker B:    Is there a bar in the restaurant?

Speaker A:    Yes, there’s a cocktail bar.

 

ေလ့လာထားရမည့္ expression မ်ား

Good morning. My name’s Caroline.    မဂၤလာနံနက္ခင္းပါရွင္။ ကၽြန္မနာမည္ ခဲ႐ိုလိုင္း ပါ။

There’s satellite TV in all rooms.  အခန္းတိုင္းမွာၿဂိဳလ္တုစေလာင္းတပ္ထားတဲ့ ႐ုပ္ျမင္သံၾကားစက္ေတြရွိပါတယ္။

Are there any shops?  ေစ်းဆိုင္ေတြေကာရွိလား။

Is there a swimming pool? ေရကူးကန္တစ္ခုေကာရွိလား။

There are 200 seats in the restaurant. စားေသာက္ဆိုင္မွာ ခံု ၂၀၀ ရွိတယ္။ (လူအေယာက္ ၂၀၀ လက္ခံႏိုင္တယ္။)

The Sydney Tower Restaurant is an à la carte restaurant. ဆစ္ဒနီတာ၀ါစားေသာက္ဆိုင္ဟာ ကိုယ္ႏွစ္သက္ရာေရြးမွာႏိုင္တဲ့ စားေသာက္ဆိုင္ျဖစ္တယ္။

 

ေလ့လာထားရမည့္ေ၀ါဟာရမ်ား

air-conditioning  = ေလေအးစက္တပ္ဆင္ထားေသာ         Floor = အထပ္

at the top of = ထပ္ဆံုးတြင္ (ေခါင္မိုးေပၚတြင္)                 information = သတင္းအခ်က္အလက္

bar =  ဘား၊ အေဖ်ာ္ယမကာေကာင္တာ။                         international = ႏိုင္ငံတကာ

bedroom = အိပ္ခန္း                                                  internet access = အင္တာနက္သံုးႏိုင္ေသာ

car park = ကားရပ္နားရန္ေနရာ (ကားပါကင္)                  laundry  = အ၀တ္ေလွ်ာ္ဌာန/ေနရာ 

reception = ဧည့္ႀကိဳဌာန                                            tower = ေမွ်ာ္စင္၊ နန္းျမင့္၊ မိုးေမွ်ာ္တိုက္

exchange bureau = ႏိုင္ငံျခားေငြလဲေကာင္တာ                 waiter/waitress = စာပြဲထိုး(က်ား)/ စာပြဲထိုး(မ)

cloakroom = ကုတ္အက်ႌမ်ားအိတ္မ်ားထားရာအခန္း၊         

cuisine = ခ်က္ျပဳတ္နည္း၊ အစားအစာ ဥပမာ Italian cuisine အီတလီအစားအစာ၊ French cuisine ျပင္သစ္အစားအစာ

disabled facilities = ကိုယ္အဂၤါခ်ိဳ႕ယြင္းသူမ်ားအတြက္အဆင္ေျပရန္ေဆာင္ရြက္ထားမႈမ်ား

cloakroom ကိုအဓိပၸါယ္အမ်ိဳးမ်ိဳးနဲ႔သံုးႏိုင္ပါတယ္။ cloak ဆိုအေပၚကထပ္၀တ္ရတဲ့ ၀တ္႐ံု၊ ၿခံဳထည္လို႔အဓိပၸါယ္ရတဲ့အတြက္ တိုက္႐ိုက္သံုးရင္ အေပၚ႐ံုအက်ႌမ်ားထားေသာအခန္းလို႔ေျပာႏိုင္ပါတယ္။ ႏိုင္ငံျခားကားေတြထဲမွာျမင္ဖူးမွာပါ။ ေအးတဲ့ေဒသေတြျဖစ္လို႔ အျပင္ထြက္တဲ့အခါ သာမန္ suit ေတြအျပင္ ၀န္႐ံုႀကီးေတြကိုပါ၀တ္သြားရတယ္။ စားေသာက္ဆိုင္ေရာက္တဲ့အခါက်ရင္ ၀န္ထမ္းတစ္ေယာက္က အက်ႌကိုယူၿပီးသိမ္းေပးထားတတ္ပါတယ္။ ဆင့္ပြားအဓိပၸါယ္ေတြအေနနဲ႔ ဟိုတယ္၊ ေလဆိပ္ စသည္တို႔မွာ ဧည့္သည္ေတြ ထိုင္ေစာင့္နားေန ႏိုင္ေအာင္ ခံုမ်ားထားရွိသည့္ ေနရာ အခန္း၊ Britain မွာ သန္႔စင္ခန္းဟု အဓိပၸါယ္ရသည့္ အယဥ္သံုးစကားအေနနဲ႔လည္းသံုးၾကပါတယ္။

စားေသာက္ဆိုင္ေတြကို ၀န္ေဆာင္မႈအရ အၾကမ္းဖ်င္းေလးမ်ိဳးခြဲႏိုင္ပါတယ္။

Fast Food

အသင့္စားႏိုင္တဲ့အစားအစာမ်ားေရာင္းတဲ့ဆိုင္။ အျမန္ဆံုးနဲ႔ေစ်းအသက္သာဆံုးျဖစ္ေအာင္ရည္ရြယ္တဲ့၀န္ေဆာင္မႈနဲ႔ေရာင္းတဲ့ဆိုင္မ်ိဳးျဖစ္သည္။ ျမန္မာလိုဆိုရင္ေတာ့ သြားရည္စာေရာင္းတဲ့ဆိုင္ေပါ့။ Hamburgers, Sandwich, ice cream, fried chicken စသည္တို႔အဓိက ေရာင္းသည္။

Fast Casual

သူလည္း Fast Food ဆုိင္ေတြနဲ႔အလားသ႑ာန္တူေပမယ့္ စားသံုးသူအတြက္ က်န္းမာေရးႏွင့္ပိုညီညြတ္ေသာ အစားအစာေတြျဖစ္ဖို႔ရည္ရြယ္တဲ့အတြက္ေၾကာင့္ ေစ်းလည္းပိုေပးရပါတယ္။ ကိုယ္တိုင္၀န္ေဆာင္မႈလုပ္ရတဲ့ self-service ဆိုင္မ်ိဳးေတြေပါ့။

Casual Dining 

သူကေတာ့ table-service စားပြဲထိုးက အမွာလက္ခံၿပီး ၀န္ေဆာင္မႈေပးတဲ့စနစ္နဲ႔စားေသာက္ဆိုင္မ်ိဳးပါ။ စားေသာက္ဖြယ္အမ်ိဳးမ်ိဳးတည္ခင္းေရာင္းခ်ပါတယ္။ 

Fine Dining 

ဒါကေတာ့ တကယ့္ခန္းခန္းနားနား စားေသာက္ဆိုင္ႀကီးေတြေပါ့။ ဧည့္ခံပြဲေတြ၊ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းကိစၥ စားရင္းေသာက္ရင္းေဆြးေႏြးၾကတာမ်ိဳးေတြအတြက္ ၿပီးျပည့္စံုတဲ့၀န္ေဆာင္မႈေပးတဲ့ဆိုင္ေတြပါ။ ဒီလိုဆိုင္မ်ိဳးေတြမွာ reserve the table စားပြဲကိုႀကိဳတင္မွာရေလ့ရွိပါတယ္။ ဆိုင္တိုင္းမဟုတ္ေပမယ့္ တစ္ခ်ိဳ႕ဆိုင္ေတြမွာ လာစားတဲ့သူေတြအတြက္ ၀တ္စားဆင္ယင္မႈ စည္းကမ္းသတ္မွတ္ခ်က္ရွိပါတယ္။ ဥပမာ အမ်ိဳးသားမ်ား အေပၚကုတ္အက်ႌ၀တ္ရမည္ ဆိုတာမ်ိးပါ။ ဒီလိုဆိုင္မ်ိဳးေတြမွာ ဟင္းလ်ာေရာင္းခ်ပံုက ေယဘုယ် ႏွစ္မ်ိဳးရွိပါတယ္။ à la carte ဆိုတာ ဟင္းလ်ာစာရင္းထဲမွာရွိတဲ့ ႀကိဳက္တဲ့ဟင္းလ်ာကို ဧည့္သည္မွ စိတ္ႀကိဳက္မွာယူရတဲ့စံနစ္ပါ။ ကိုယ္မွာသေလာက္ရွင္းရတဲ့သေဘာပါ။ ေနာက္တစ္မ်ိဳး table d'hôte ဆိုတာကေတာ့ set menu ႀကိဳတင္သတ္မွတ္ထားတဲ့ ဟင္းလ်ာအစံုလိုက္ကို ၀ယ္ယူစားသံုးရတာမ်ိဳးပါ။ appetizer (ခံတြင္းၿမိန္စာ)၊ main course အဓိကဟင္းပြဲ၊ dessert အခ်ိဳပြဲစသည္ျဖင့္ အစံုလိုက္၀န္ေဆာင္မႈေပးေလ့ရွိပါတယ္။

ေလ့လာထားရမည့္၀ါက်တည္ေဆာက္ပံုမ်ား

There is . . ./ There are . . . တည္ရွိသည္

Is there  a . . ./ Are there any . . . တည္ရွိသလား

Is there a TV in the rooms. အခန္းေတြထဲမွာ တီဗီရွိသလား။

There is a TV in the rooms. အခန္းေတြထဲမွ တီဗီရွိသည္။

There isn’t a TV in the rooms. အခန္းေတြထဲမွ တီဗီမရွိပါ။

Are there any shops? ေစ်းဆိုင္ေတြရွိသလား။

There are three shops. ေစ်းဆိုင္သံုးဆိုင္ရွိတယ္။

There aren’t any shops. ေစ်းဆိုင္တစ္ဆိုင္မွမရွိဘူး။

There is /There are  . . . ပံုစံသည္အလြန္အသံုး၀င္သည့္ structure ျဖစ္သည္။ ဒါေပမယ့္ have ႏွင့္အေျခခံအဆင့္ ျမန္မာေက်ာင္းသားမ်ား မၾကာခဏမွားတတ္ပါသည္။ have ကပိုင္ဆိုင္မႈကိုျပသည္။ there is/are က တည္ရွိမႈကိုျပသည္။ ကိုယ့္အိမ္အေၾကာင္း ေက်ာင္းအေၾကာင္း စာစီစာကုံးေရးသည့္အခါ သည္ structure ကိုအဓိကထားသံုးရပါသည္။ သူ႔ကို preposition ေတြႏွင့္တြဲမွတ္ထားပါ။

in = အထဲမွာ  on = အေပၚမွာ(မ်က္ႏွာျပင္ႏွင့္ထိေန) at = မွာ        above = အထက္မွာ

between = ႏွစ္ခုၾကားမွာ    among = အမ်ားၾကားမွာ   beside = ေဘးမွာ  behind = ေနာက္မွာ

in front of = အေရွ႕မွာ


အေၾကာင္းအရာေတြကိုသ႐ုပ္ေဖာ္ရမယ္၊ သတင္းအခ်က္အလက္ေတြကိုရွင္းျပမယ္ ဆိုရင္အေျခခံ အက်ဆံုး ၀ါက်တည္ေဆာက္ပံုႏွစ္မ်ိဳးကို ေအာက္ပါအတိုင္းေတြ႕ႏိုင္ပါမယ္။


ပံုစံ(၁)


A ball
     is      on the table.   ေဘာလံုးသည္ စားပြဲေပၚတြင္(တည္)ရွိသည္။

N P    + be  + Prepositional phrase

NP ဆိုတာ Noun Phrase ပါ။ Noun တစ္ခုနဲ႔ သူ႔ကိုအထူးျပဳထားတဲ့စကားလံုးေတြပါတဲ့အစုကိုဆိုလိုပါတယ္။

ball

red ball

a red ball

a small red ball

၄င္းကို ေျပာင္းေရးၾကည့္ပါ။


ပံုစံ(၂)


There     is
        a ball     on the table. စားပြဲေပၚတြင္ေဘာလံုးတစ္လံုးရွိသည္။

There + be  +  NP   +  PP        


ေလ့က်င့္ခန္း

၁။ ေအာက္ပါ ၀ါက်မ်ားကို အဂၤလိပ္လို ပံုစံ(၁)ျဖင့္ေရးၾကည့္ၿပီး ပံုစံ(၂)ျဖင့္ျပန္ေရးၾကည့္ပါ။ ၿပီးလ်ွင္ ေမးခြန္းပံုစံျပန္ေရးၾကည့္ပါ။

၁။ Plaza ဟိုတယ္၏ပန္းၿခံထဲတြင္ ေရကူးကန္တစ္ခုရွိသည္။

၂။ ေရကူးကန္ေဘးတြင္ ဘားတစ္ခုရွိသည္။

၃။ ဒုတိယထပ္တြင္ အေရာင္းဆိုင္မ်ားရွိသည္။

၄။ ေျမညီထပ္တြင္၊ အားကစားေလ့က်င့္႐ံုတစ္ခု ႏွင့္ ေငြလဲေကာင္တာရွိသည္။

၅။ Plaza ဟိုတယ္၏ေခါင္မိုးထပ္တြင္ စားေသာက္ဆိုင္တစ္ဆိုင္ရွိသည္။

၂။ ေအာက္ပါစာလံုးမ်ားကို ဟိုတယ္ႏွင့္စားေသာက္ဆိုင္၀န္ေဆာင္မႈမ်ားအျဖစ္ေျပာင္းပါ။

bar               menu            desk             TV     

room            facilities        bureau          park

cuisine          access          pool             conditioning

car____park_______                  exchange ……………………………….

internet ……………………..             air- ……………………………..………….

international ……………….            swimming …………………………………

cocktail ………………………             satellite ……………………………………

à la carte ……………………             information ……………………………….

disable ………………………..            cloak ………………………………………...

အခုေလာက္ဆိုရင္ သတင္းေပးျခင္း အေျခခံကိုနားလည္ႏိုင္ေလာက္ပါၿပီ။ ယခုကိုယ္ရွိေနသည့္ေနရာ၊ အခန္းတြင္းရွိ ပစၥည္းမ်ားကိုၾကည့္ၿပီး ဘယ္ေနရာ ဘာရွိတယ္ဆိုတာ ေျပာၾကည့္ပါ။ သို႔မဟုတ္ ခ်ေရးၾကည့္ပါ။ ကိုယ္သြားရာအရပ္မွာ သတိေလးထားၿပီးအရာ၀တၳဳေတြတည္ေနပံုကို ေလ့က်င့္ၾကည့္မယ္ဆိုရင္ ဒီ structure ကိုပိုင္ႏိုင္ကၽြမ္းက်င္လာမွာ မလြဲပါဘူး။

 

“People will never know how far a little kindness can go.”   Rachel Scott

အၾကင္နာတရားနည္းနည္းေလးေလာက္က ဘယ္ေလာက္အထိတာသြားတယ္ဆိုတာ လူေတြသေဘာမေပါက္ၾကဘူး။

 

ဇာနည္(MyWay)

Read more:

English for Hotel and Catering Industry (Unit 1 Taking a phone call)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 2 - Giving Information)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 3 - Taking Reservation)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 4 Taking Restaurant B...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 5 - Polite Explanatio...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 6 - Receiving Guests)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 7 Serving in the bar)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 8 - Instructions)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 9 - Taking a food order)
English for Hotel and Catering Industry(Unit 10 Desserts and Cheese)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 11 - Talking about Wine)
English for Hotel and Catering Industry(Unit 12 Dealing with request)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 13 - Describing dishes )
English for Hotel and Catering Industry (Unit 14 - Dealing with Com...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 15 - Jobs and Workpla...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 16 - Explaining and I...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 17 - Taking telephone...
English for Hotel and Catering Industry(Unit 18 Taking difficult ph...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 19 - Health and safet...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 20 Giving directions ...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 21 - Giving direction...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 22 Facilities for Business Travellers)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 23 Offering Help and ...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 24 Dealing with Probl...
English for Hotel and Catering Industry (Unit 25 Paying Bills)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 26 Payment Queries)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 27 - Applying for a Job)
English for Hotel and Catering Industry (Unit 28 - The Interview)

Views: 4297

Reply to This

Replies to This Discussion

Nice to meet you sir! I like this information. Thanks.

More clear and useful. Thanks
Tks, sir.

သခၤန္းစာေတာ႕ အရမ္းေကာင္းတယ္...........အဂၤလိပ္စာ ဟုိတယ္လုပ္ငန္းအတြက္ သိပ္ေကာင္းတဲ႕ အစီစဥ္တစ္ခုပဲ...ဒါေပမယ္႕......အသံဖိုင္မပါေတာ႕ အားမလို အားမရဘူး ျဖစ္ေနတယ္ေဟ......................ဆရာ..........

ဒီကေန download လုပ္လို႔ရပါတယ္။

http://ebookee.org/Highly-Recommended-English-for-the-Hotel-and-Cat...

download လုပ္လို႕ ဆင္မေျပဘူး ဆရာေရ.............

thanks

Thanks

Detailed explanation. Thanks.

ဆရာရွင့္ ေခါင္မိုးထပ္ကို penthouse လို႔သံုးရင္ရပါသလားရွင့္ျပန္လည္ေျဖၾကားေပးေစလိုပါသည္။

ေက်းဇူးတင္ပါတယ္ရွင့္။

pent·house[pent-hous] 

noun, plural pent·hous·es [-hou-ziz] Show IPA.

1. an apartment or dwelling on the roof of a building, usually set back from the outer walls.
2. any specially designed apartment on an upper floor, especially the top floor, of a building.
3. a structure on a roof for housing elevator machinery, a water tank, etc.
 
လို႔ဆိုထားတဲ့အတြက္ သံုးလို႔ရႏိုင္ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ လူေနတဲ့တိုက္ခန္း penthouse ဆိုတာအထူးတလည္ျပင္ဆင္ထားတဲ့တန္ဖိုးႀကီးတိုက္ခန္းကိုဆိုလိုတာျဖစ္တဲ့အတြက္ ေခါင္မိုးထပ္တိုင္းကေတာ့ penthouse မဟုတ္ဘူးေပါ့။

ဆရာရွင့္

အခုလိုရွင္းလင္းသင္ျပေပးတဲ့အတြက္ေက်းဇူးအမ်ားႀကီးတင္ပါတယ္။

ရွင္းရွင္းလင္းလင္းလည္းသိလိုက္ရပါတယ္ဆရာ။

RSS

Featured Discussions

© 2019   Created by Myanmar Network.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service