ေခတ္သံုးအဂၤလိပ္ဘာသာကို မ်က္ေျခမျပတ္ေလ့လာျခင္း (Keeping Up with the English Language by Guy Perring)

အေျပာင္းအလဲအလြန္ျမန္တဲ့ ေလာကႀကီးမွာ အဂၤလိပ္ဘာသာစကားအတြင္းကို စကားလံုး၊ စကားစု အသစ္ေတြ အျမဲ၀င္လာၿပီး ျဖစ္ေပၚေနတဲ့ အေျပာင္းအလဲေတြအားလံုးကို အမီလိုက္ ေလ့လာဖို႕ ပိုမိုၿပီး ခက္ခဲလာပါတယ္။

 

ယခုေခတ္ စီးပြားေရးလုပ္ငန္းထဲက ပုဂၢိဳလ္ေတြအတြက္ ေခတ္နဲ႕အညီ ရင္ေပါင္တန္းႏုိင္ဖို႕ အေရးႀကီး ပါတယ္။ နည္းပညာအေျပာင္းအလဲေတြရဲ႕ အျမန္ႏႈန္းကို အမီလိုက္ဖို႕ ျဖစ္ပါတယ္။ လက္ကိုင္ဖုန္း တစ္လံုးကေန အမည္မေဖာ္ဘဲ စာတိုကေလးေတြ ပို႕ေနတယ္ဆိုရင္ “bluejack” အလုပ္ခံရတယ္ ၊ ကုမၸဏီက ထုတ္လုပ္တဲ့ ပစၥည္း ဒါမွမဟုတ္ အမွတ္တံဆိပ္အတြက္ သီးျခားအသံတစ္မ်ိဳးကို အသံုးျပဳတယ္ ဆိုရင္ “sonic branding” လုပ္ထားတယ္ စသည္ျဖင့္ စကားလုံးအသစ္ေတြကို  သိ႐ွိၿပီး ေနရာတက် သံုးႏႈန္းႏိုင္မယ္ဆုိရင္ ေနာက္ဆံုးေပၚေတြနဲ႕ အမီလိုက္ႏိုင္သူျဖစ္ေၾကာင္း လုပ္ေဖာ္ကိုင္ဖက္မ်ား၊ ကပ္စတမ္မာမ်ားနဲ႕ ၿပိဳင္ဖက္မ်ားကို ျပသႏုိင္မွာ ျဖစ္ပါတယ္။

 

ဒီလို ေနာက္ဆံုးေပၚ စကားလုံး အေခၚအေဝၚ ေတြကို သိဖို႕ စာ႐ြက္ေပၚမွာ ပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀တဲ့ အစဥ္အလာ အဘိဓာန္ေတြကို အားထားလို႕ မရဘူး။ သေဘာသဘာ၀အားျဖင့္ သုေတသနလုပ္ၿပီးမွ အဘိဓာန္မွာ ထည့္လို႕ရပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ ပံုမႏွိပ္ရေသးခင္မွာဘဲ ေ၀ါဟာရအသံုးအႏႈန္းေတြက ေနာက္ဆံုးေပၚ မဟုတ္ေတာ့ဘူး။ ဥပမာ နည္းပညာ မဂၢဇင္းေတြမွာ ေခတ္စားတဲ့ အေၾကာင္းအရာေတြ ျဖစ္တဲ့ “podcasting” (စာရင္းေပးထားသူမ်ားထံ အင္တာနက္မွ အသံဖိုင္မ်ားျဖန္႕ေ၀ျခင္း) နဲ႕ “wiki” (မည္သူမဆို ၀င္ေရာက္တည္းျဖတ္ႏိုင္တဲ့ ၀က္ဘ္ဆိုက္) ဆိုတာမ်ိဳးေတြက လာမယ့္ ႏွစ္အနည္းငယ္ အတြင္း အဘိဓာန္ေတြထဲကို ေရာက္ဦးမွာ မဟုတ္ေသးဘူး။ အဘိဓာန္ထဲလည္း ေရာက္ေရာ ေခတ္စားတဲ့ အေၾကာင္းအရာက ေျပာင္းသြားမွာ။ အခုေတာ့ ကြန္ပ်ဴတာထဲက စာလံုးေပါင္းသတ္ပံုစစ္တဲ့စနစ္ကေတာင္ အဲဒီစကားလံုးေတြကို မသိေသးဘူး။

 

ဒါေၾကာင့္ စကားေျပာတဲ့အခါ ေနာက္ဆံုးေပၚ စကားအသံုးအႏႈန္းေတြကို ထည့္သြင္းအသံုးျပဳလိုသူေတြ အတြက္ စကားလံုး ေ၀ါဟာရေတြ ေနာက္ဆံုးေပၚ ေခတ္မီေစႏုိင္မယ့္ နည္းလမ္းအခ်ိဳ႕ကို ေဖာ္ျပေပးလိုက္ ပါတယ္။

 

•           သတင္းစာ ၊ မဂၢဇင္း ၊ စီးပြားေရး စာနယ္ဇင္းေတြမွာ ပါတဲ့ ေ၀ါဟာရသစ္ေတြကို တစ္ေန႕ တစ္လံုး မွတ္တမ္းတင္ထားပါ။

•           စနစ္တက် မွတ္တမ္းတင္ရပါမယ္။ စကားလံုးတစ္လံုးကို တကယ္တမ္း သိဖို႕ဆိုရင္ အသံထြက္၊ စာလံုးေပါင္း၊ တြဲစပ္ေ၀ါဟာရေတြ၊ ဆက္စပ္သံုးစြဲပံုကို ေဖာ္ျပတဲ့ နမူနာ၀ါက်တစ္ေၾကာင္း စသည္ျဖင့္ သိဖို႕ လိုတယ္။

•           ဘီဘီစီ ၊ စီအင္အင္ စသည္တို႔ မွာ ထုတ္လႊင့္တဲ့ နည္းပညာ အစီအစဥ္ေတြကို ၾကည့္ပါ။ အဲဒီ သတင္းဌာနေတြက စကားလံုးတစ္လံုးကို သံုးၿပီဆိုရင္ ေယဘုယ်အားျဖင့္ အေတာ္ အသံုးမ်ားလာၿပီလို႕ ဆိုႏိုင္တယ္။

•           စကားလံုး ကတ္ျပားေတြကို အသံုးျပဳပါ။ တစ္ဘက္မွာ စကားလံုးသစ္ကို ေရးထားၿပီး အျခားတစ္ဘက္မွာ ဘာသာျပန္ ဒါမွမဟုတ္ ႐ွင္းလင္းခ်က္ကို ေရးထားပါ။ ကတ္ျပားေတြကို အလုပ္သြားတဲ့အခါ ယူသြားၿပီး အခ်ိန္အားရင္ တစ္ကတ္ခ်င္း ၾကည့္ေပးပါ။ အစဥ္လိုက္ မွတ္မိ ေနတာမ်ိဳး မျဖစ္ေအာင္ ကတ္ျပားေတြကို ေရာေႏွာထားပါ။

•           ေ၀ါဟာရ အေသအခ်ာ တိုးေစႏုိင္တဲ့ နည္းလမ္းတစ္ခုကေတာ့ မွတ္မိလြယ္ေအာင္ အတိုေကာက္ သေကၤတေတြ သံုးျခင္းျဖစ္ပါတယ္။ စကားလံုးတစ္လံုးကို မွတ္မိဖို႕ ကိုယ္တိုင္ ဖန္တီးထားတဲ့ ႐ုပ္ပံုသေကၤတေတြကို အသံုးျပဳတာ အေကာင္းဆံုးပါဘဲ။ ဥပမာ bluejacked ဆိုတဲ့ စကားလံုးကို မွတ္မိခ်င္တယ္ဆိုရင္ Jack ဆိုတဲ့ ေကာင္ေလးတစ္ေယာက္ ဆံုး႐ံႈးရတဲ့ အခ်စ္ေၾကာင့္ စိတ္ညစ္ ‘feeling blue’ ျဖစ္ ေနခ်ိန္မွာ သူတပါး တယ္လီဖုန္းစကားေျပာတာကို ၾကားေနတဲ့ ႐ုပ္ပံုကို မွတ္သားထားႏိုင္ပါတယ္။ ႐ုပ္ပံုက ထူးျခားေလေလ၊ စကားလံုးကို မွတ္သားရ လြယ္ကူေလေလ ျဖစ္ပါတယ္။

 

ဆက္စပ္ေနတဲ့ လိုအပ္ခ်က္တစ္ခုကေတာ့ အလုပ္ခြင္သံုး စာေတြကို အေကာင္းဆံုး ေရးသားႏုိင္ဖို႕ စာသင္ေက်ာင္း ဒါမွမဟုတ္ တကၠသိုလ္မွာ သင္ေပးလိုက္တဲ့ စကားအသံုးအႏႈန္းအခ်ိဳ႕ကို အသံုးမျပဳဘဲ ေ႐ွာင္႐ွားဖို႕ ျဖစ္ပါတယ္။ အသက္ ၃၀ ေက်ာ္ executive (အရာ႐ွိ) ျဖစ္ေနၿပီဆိုရင္ ေက်ာင္းတုန္းက သင္ခဲ့ရတဲ့ အဂၤလိပ္ဘာသာ ေပးစာေရးနည္း လမ္းၫႊန္စာအုပ္ဟာ အေဖနဲ႕ အေမ မေမြးခင္က ေရးထားတဲ့ စာအုပ္ျဖစ္ဖို႕ မ်ားတယ္။ အဂၤလိပ္စာ ရည္ၫႊန္းစာအုပ္ေတြကို သုေတသနလုပ္၊ ေရးသားျပဳစုၿပီး ပံုႏွိပ္ထုတ္ေ၀တဲ့ လုပ္ငန္းဟာ အခ်ိန္အင္မတန္ ၾကာမွ စာအုပ္ထြက္တဲ့ လုပ္ငန္းျဖစ္တယ္။ စာအုပ္ထြက္ၿပီး ျပန္ရင္ ေက်ာင္းပညာေရး ဘုတ္အဖြဲ႕က ေ႐ြးခ်ယ္ျပ႒ာန္းဖို႕ ထပ္ၿပီး ၾကာေသးတယ္။ ျပ႒ာန္းၿပီးသားကို ျပင္ဆင္ဖို႕ဆိုရင္ ေနာက္ထပ္ ၾကာေသးတယ္။

 

ေအာက္ေဖာ္ျပပါ စကားအသံုးအႏႈန္းေတြကို ၾကည့္ပါ။ အဲဒီထဲက ဘယ္ႏွစ္ခုေလာက္ကို ေခတ္မီ လုပ္ငန္းသံုးစာတစ္ေစာင္မွာ ထည့္သံုးဖို႕ သင့္ေတာ္တယ္လို႕ ထင္ျမင္ပါသလဲ။

 

• I acknowledge receipt of (လက္ခံရ႐ွိေၾကာင္း အေၾကာင္းၾကားပါသည္။)

• Waiting the favour of your early response (ေဆာလ်င္စြာ စာျပန္ျခင္းျဖင့္ ကူညီမည္ဟု ေစာင့္ဆုိင္းလ်က္)

• Please furnish details (အေသးစိတ္အခ်က္မ်ား ေက်းဇူးျပဳ၍ ျဖည့္ဆည္းေပးပါ)

• Please be good enough to advise us (ကူညီေသာအားျဖင့္ ေက်းဇူးျပဳ၍ ကြၽႏ္ုပ္တို႕ကို အသိေပးေစလိုပါသည္။)

• In compliance with your request (သင္၏ ေမတၱာရပ္ခံခ်က္အတိုင္း ေဆာင္႐ြက္ေပးသည့္ အေနျဖင့္)

 

အဲဒီအသံုးအႏႈန္းေတြအားလံုးဟာ ေခတ္မမီေတာ့တဲ့ စာေရးသားနည္း လက္စြဲစာအုပ္ေတြထဲမွာ ပါ၀င္ေနတယ္။ ယခုေခတ္ လုပ္ငန္းသံုး စာေတြမွာ မသံုးသင့္ဘူး၊ ေ႐ွာင္႐ွားသင့္တယ္။ ေခတ္မီပါတယ္၊ အစဥ္အလာ စည္းမ်ဥ္းစည္းကမ္းေတြနဲ႕ ေဘာင္ခတ္ထားတာ ေလ်ာ့နည္းပါတယ္ဆိုတဲ့ အီးေမးလ္ေတြ မွာေတာင္ မၾကာခဏ ေဟာင္းႏြမ္းတဲ့ အဂၤလိပ္စကား အသံုးအႏႈန္းေတြ ပါလာတတ္တယ္။ ဥပမာ အေၾကာင္းျပန္ပါ လို႕ ေျပာခ်င္တဲ့အခါ ေခတ္သံုးအတုိင္း “get back to me” လို႕ ႐ိုး႐ိုးမေရးဘဲ “revert to the sender” လို႕ ေရးတာမ်ိဳး ျဖစ္တယ္။ အထက္ေဖာ္ျပပါ စာရင္းထဲက အေဟာင္းအျမင္း အသံုးအႏႈန္းေတြကို အစားထိုးဖို႕ ေခတ္မီအသံုးအႏႈန္းေတြကို ေဖာ္ျပေပးလိုက္ပါတယ္။

 

• I have received/Thank you for ………… (လက္ခံရ႐ွိပါတယ္/... အတြက္ ေက်းဇူးတင္ပါတယ္။)

• I look forward to hearing from you. (အေၾကာင္းျပန္လာမွာကို ေမွ်ာ္လင့္ေနပါတယ္။)

• Please send me details (ေက်းဇူးျပဳ၍ အေသးစိတ္အခ်က္ေတြ ပို႕ေပးပါ။)

• Please tell us (ေက်းဇူးျပဳ၍ ေျပာျပပါ။)

• As you requested (ေမတၱာရပ္ခံခဲ့တဲ့အတုိင္း)

 

ေဝါဟာရမွတ္စု

 

(၁) bluejacked - receiving an anonymous text messages from another person’s mobile.

အျခားသူတစ္ဦး၏ လက္ကိုင္ဖုန္းမွ အမည္မေဖာ္ဘဲ ပို႕ေသာ စာတိုကေလးမ်ားကို လက္ခံရ႐ွိျခင္း
(၂) Sonic branding - a specific sound associated with a product or brand

ထုတ္ကုန္ပစၥည္း သို႕မဟုတ္ အမွတ္တံဆိပ္အတြက္ သီးျခားအသံတစ္မ်ိဳးကို အသံုးျပဳျခင္း
(၃) Podcasting - method of publishing audio programs via the Internet, allowing users to subscribe to a feed of new files (usually mp3s)

အသံဖိုင္အသစ္မ်ား ထြက္သည့္အခါ လက္ခံယူလိုေၾကာင္း ႀကိဳတင္မွာယူထားႏုိင္သည့္ အင္တာနက္မွ အသံဖိုင္မ်ားျဖန္႕ေ၀သည့္ နည္းလမ္းတစ္ခု
(၄) Wiki - a website that any user can enter and edit (e.g. wikipedia)

မည္သူမဆို ၀င္ေရာက္တည္းျဖတ္ႏိုင္ေသာ ၀က္ဘ္ဆိုက္ (ဥပမာ ၀ီကီစြယ္စံုက်မ္း)

 

စကားခ်ပ္ - မူရင္းေဆာင္းပါးကို ၂၀၀၅ ခုႏွစ္တြင္ေရးသားထားျခင္းျဖစ္သည္။

 

British Council မွ Guy Perring Keeping up with the English language အားဆီေလ်ာ္သလို ဘာသာျပန္ဆိုထားပါသည္။

 

 

Views: 3392

Reply to This

Replies to This Discussion

It is great.

Please post a lot like this.

It is really kind of you.

An excellent article.
To keep in touch with new words, such kind of article is very helpful to us. Thanks a lot.
Thank for your shearing , now I am 59 year old , using IT device , want your next next shearing . Thank a lot .

thanks a lot.

ခုလိုေန႔စဥ္ပို႔ေပးတဲ့အတြက္ ေက်းဇူးပါ

Thank you for your sharing!

ႊThank you for saying that.

thank you for guiding.

Thanks.

Thanks.

Thks for your sharing

so good for posting this ........

RSS

Featured Discussions

© 2019   Created by Myanmar Network.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service