A foregone conclusion (က်ိန္းေသေပါက္နိဂံုး)

A decision made before the evidence for it is known. An inevitable conclusion.

တစ္ခုခုကို မျဖစ္ခင္၊ မလုပ္ခင္ကတည္းက ေသခ်ာေပါက္ႀကိဳက္တင္တြက္ဆထားျခင္း၊ မလြဲမေသြျဖစ္လာမည့္နိဂံုးကံပါတ္အဆံုးသတ္။

Shakespeare က Othello, 1604: မွာဒီလိုေရးထားခဲ့တာပါ။

OTHELLO:
But this denoted a foregone conclusion:
'Tis a shrewd doubt, though it be but a dream.

 

A friend in need is a friend indeed (အေရးႀကံဳတဲ့အခါကူညီသူမွသူငယ္ခ်င္းေကာင္း)

ဒီစကားပံုက ေတာ္ေတာ္ေလးစိတ္၀င္စားဖို႔ေကာင္းပါတယ္။ “a friend in need is a friend indeed” လား “a friend in need is a friend in deed” ေသေသခ်ာခ်ာ အနက္ဖြင့္ၾကည့္ရင္ တစ္မ်ိဳးထက္မက ထြက္လာတာေတြ႕ရပါမယ္။

ကိုယ္ကအခက္အခဲျဖစ္ေနခ်ိန္မွာ ကူညီေပးတဲ့သူဟာ သူငယ္ခ်င္းေကာင္း။

(ကိုယ့္ရဲ႕) အကူအညီလိုေနတဲ့သူငယ္ခ်င္းဟာ တကယ့္သူငယ္ခ်င္းေကာင္း။ (ဆိုလုိတာက ကိုယ္ကူညီေပးလိုက္တဲ့အတြက္ အဲဒီလူဟာ ကိုယ့္ရဲ႕သူငယ္ခ်င္းေကာင္းတစ္ေယာက္ျဖစ္လာမယ္။ ဒါမွမဟုတ္ ကိုယ့္ကိုယ္သူငယ္ခ်င္းလာလုုပ္တဲ့သူဟာ အကူအညီလိုေနလို႔ျဖစ္တယ္။ “သူၿပံဳးေနသည္။ သတိထားပါ” ဆိုတာမ်ိဳး။)

(ကိုယ့္ရဲ႕)အကူအညီလိုေနတဲ့သူငယ္ခ်င္းဟာ အဲဒီလို လိုေနေၾကာင္းပြင့္ပြင့္လင္းလင္းေဖာ္ျပသူဟာ သူငယ္ခ်င္းေကာင္းျဖစ္တယ္။

 

A golden key can open any door (ေငြကတံခါးအားလံုးကိုဖြင့္ႏိုင္တယ္)

Sufficient money can accomplish anything.

Jill: I'm amazed that Sally got into a good university; her grades were so poor.

Jane: Well, she comes from a wealthy family, and a golden key can open any door.

ဒီသေဘာတရားဟာေငြေၾကးေပၚေပါက္လာတဲ့သက္တမ္းနီးပါးေဟာင္းႏြမ္းေနပါၿပီ။ ပထမဆံုးေရးသားခဲ့သူက အဂၤလိပ္ျပဇာတ္ဆရာ John Lyly လို႔သိရပါတယ္။ Euphues and his England, 1580:ဆိုတဲ့ျပဇာတ္မွာေရးခဲ့တာပါ။

 

A good man is hard to find (ေယာက္်ားေကာင္းအရွာခက္) Good men are scarce.

Men who make good husbands or workers are rare.

 

Larry is the best employee I've ever had, and I'll go to a good deal of effort to keep him, because good men are scarce.

"I think you should marry John," Sue advised her daughter. "He's a good man, and a good man is hard to find."

 

အဆိုေတာ္ႀကီးမာမာေအးရဲ႕ “ရွာေပဦးေတာ့ ထမင္းထုပ္ႀကီးနဲ႔ လူပါမသိုးယံုျဖင့္ မွာလိုက္ခ်င္သည္” ဆိုသလို အခုေခတ္ႀကီးမွာ ေယာက္်ားေကာင္း(ခင္ပြန္းေကာင္း)တစ္ေယာက္ရဖို႔ အင္မတန္မွ ခက္လွသည္လို႔ မိန္းကေလးေတြညည္းၿငဴတတ္ၾကပါသည္။ ဒီစကားစုကို စထြင္တဲ့သူက Eddie Green ပါတဲ့။ သူက A good man is hard to find ဆိုတဲ့သီခ်င္းကို1918 ခုႏွစ္မွာေရးဖြဲ႕ခဲ့ပါတယ္။ ဒါေပမယ့္ ဒီသေဘာတရားမ်ိဳးေရးခဲ့ေျပာခဲ့တာေတာ့ သူ႕အရင္ႏွစ္ေပါင္းမ်ားစြာကတည္း ကပဲျဖစ္ပါတယ္။

 

On a hiding to nothing (မျဖစ္ႏိုင္မွန္းသိရဲ႕နဲ႔)

To be in a situation where it is impossible to succeed

We were on a hiding to nothing trying to get more money out of the government.

ဒီစကားစုဟာ အားကစားေလာကမွာ အသင္းႏွစ္သင္းယွဥ္ၿပိဳင္တဲ့အခါ အင္အားႀကီးတဲ့အသင္းက က်ိန္းေသႏိုင္ဖို႔ေသျခာေနတဲ့အေျခအေနမ်ိဳးကိုရည္ညႊန္းသံုးစြဲၾကပါတယ္။ ဒါေၾကာင့္ေလာင္းေၾကးကို အေလးအမ်ားႀကီးေပးထားရတဲ့အတြက္ သူ႔ဘက္ကေလာင္းရင္ႏိုင္လဲ ဘာမွမရဘူး၊ မထူးဘူးလို႔ ဆိုလိုပါတယ္။

 

A house divided against itself cannot stand (ႏြားကြဲလွ်င္က်ားဆြဲမည္)

If the members of a group fight each other, the group will disintegrate. (Often the group under discussion is a family.)

 

The leader of the newly formed union tried hard to reconcile the different factions within his organization, because he knew that a house divided against itself cannot stand.

 

အိမ္ေထာင္တစ္ခုမွာမိသားစု၀င္အခ်င္းခ်င္း ရန္ျဖစ္ေနလွ်င္ ဒီအိမ္ေထာင္ဟာၿပိဳကြဲရမွာပဲလို႔အဓိပၸါယ္ ရပါတယ္။ သမၼာက်မ္းစာထဲကလာပါတယ္။ Matthew 12:25 (King James Version):

"And Jesus knew their thoughts, and said unto them, Every kingdom divided against itself is brought to desolation; and every city or house divided against itself shall not stand".

 

a knight in shining armour (ကယ္တင္ရွင္)

someone who helps you when you are in a difficult situation

 

She looked around the bar to see if there was a knight in shining armour who might come and save her from this awful man.

 

ဥေရာပအလယ္ေခတ္က knight လို႔ေခၚတဲ့ သံခ်ပ္၀တ္သူရဲေကာင္းေတြဟာျမင္းစီးလို႔ ဒုကၡႀကံဳေနတဲ့သူေတြ (အမ်ိဳးသမီးမ်ား) ကိုကယ္တင္ေလ့ရွိတယ္။ ဒါေၾကာင့္ က်ဥ္းထဲက်ပ္တည္း အေျခအေနမ်ိဳးမွာ ကယ္တင္ရွင္လူစြမ္းေကာင္းကိုေမွ်ာ္မိတဲ့အခါမ်ိဳးမွာသံုးစြဲၾကပါတယ္။

 

À la carte (ႀကိဳက္ရာေရြးခ်ယ္မွာၾကားႏိုင္သည့္မီႏူးစံနစ္)

If you eat à la carte, you choose each dish from a separate list instead of eating a fixed combination of dishes at a fixed price.

 

I dont know whether to have the set-menu or go à la carte.

ျပင္သစ္ဘာသာကေနဆင္းသက္လာပါတယ္။ according to the card (menu card) မီႏူးအတိုင္းလို႔အဓိပၸါယ္ရၿပီးဟင္းတစ္မ်ိဳးစီကိုသတ္မွတ္ေစ်းႏႈန္းနဲ႔စိတ္ႀကိဳက္မွာယူစားေသာက္ႏိုင္ပါတယ္။ set-menu ေတြလိုစားစားမစားစားအကုန္လံုးအတြက္ေပးရတာမဟုတ္ပါဘူး။

 

A legend in one's own lifetime (တစ္ေခတ္မွာတစ္ေယာက္)

မူရင္းစာသားက A legend in her lifetime ျဖစ္ပါတယ္။ Eminent Victorians ဆိုတဲ့စာအုပ္ထဲမွာ Florence Nightingale အေၾကာင္းကို Giles Lytton Strachey က 1918 ခုႏွစ္မွာေရးသားခဲ့တာပါ။

 

A leopard cannot change its spots (က်ားသစ္ဟာက်ားသစ္ပါပဲ)

Something that you say which means that a person's character, especially if it is bad, will not change, even if they pretend it has.

I doubt very much that marriage will change Chris for the better. A leopard doesn't change its spots.

သမၼာက်မ္းစာလာစကားပါ။ Jeremiah 13:23 (King James Version):

"Can the Ethiopian change his skin, or the leopard his spots? then may ye also do good, that are accustomed to do evil." သူယုတ္မာဟာသူေတာ္ေကာင္းအေရၿခံဳေသာ္လည္းခဏ အတြင္းဗီဇေပၚလာပါလိမ့္မယ္။

 

 

ဇာနည္(MyWay!)

 

 

 


ၿဗိတိသွ်ေကာင္စီ (ရန္ကုန္) တြင္ အဂၤလိပ္စာသင္တန္းသစ္မ်ားကို ၂ဝ၁၃ ခုႏွစ္ ဇန္နဝါရီလ (၁၄) ရက္ေန႕တြင္ စတင္ဖြင့္လွစ္မည္ျဖစ္ပါသည္။

ဝင္ခြင့္စာေမးပြဲမ်ားကို ဇန္နဝါရီလ (၇) ရက္ေန႕မွ (၁ဝ) ရက္ေန႕ အထိ က်င္းပသြားမည္ျဖစ္သျဖင့္ (အသက္ ၇ ႏွစ္ႏွင့္ အထက္ မည္သူမဆို) တက္ေရာက္လိုသူမ်ား လာေရာက္ေျဖဆိုႏိုင္ပါသည္။ ဝင္ခြင့္စာေမးပြဲေၾကးမွာ ျမန္မာေငြ တစ္ေသာင္းက်ပ္ျဖစ္ၿပီး မွတ္ပံုတင္ကဒ္ျပား (သို႕မဟုတ္) သန္းခါင္စာရင္း/ေမြးစာရင္း မူရင္းျဖင့္ ဝင္ခြင့္ စာေမးပြဲေျဖရန္ ႏိုဝင္ဘာလ (၁၉) ရက္ေန႕ မွစ၍ တနလၤာေန႕မွ ေသာႀကာေန႕ နံနက္ (၉:ဝဝ) မွ ညေန (၅:ဝဝ) အတြင္းလာေရာက္ စာရင္းသြင္းႏိုင္ပါၿပီ။ ဆက္လက္ဖတ္႐ႈပါရန္

ၿဗိတိသွ်ေကာင္စီမွ IELTS Preparation သင္တန္းသစ္မ်ားကို ၂ဝ၁၃ ခုႏွစ္ ဇန္နဝါရီလ (၁၄) ရက္ေန႕တြင္ စတင္ဖြင့္လွစ္မည္ျဖစ္ပါသည္။

IELTS Preparation သင္တန္းတက္လိုပါက ပထမဦးဆံုး အရည္ခ်င္းစစ္ စာေမးပြဲကို ေျဖဆိုရပါသည္။ ဝင္ခြင့္ စာေမးပြဲမ်ားကို ဇန္နဝါရီလ (၇) ရက္ေန႕မွ (၁ဝ) ရက္ေန႕အထိက်င္းပသြားမည္ျဖစ္သျဖင့္ (အသက္ ၁၆ ႏွစ္ႏွင့္ အထက္ မည္သူမဆို) လာေရာက္ေျဖဆိုႏိုင္ပါသည္။ IELTS Preparation အတန္းမွာ နာရီ (၆ဝ) သင္တန္း ျဖစ္ျပီး တစ္ပတ္လွ်င္ (၃) ရက္ တစ္ရက္လွ်င္ (၂) နာရီ တက္ရပါသည္။ သင္တန္းေၾကးမွာ ျမန္မာေငြ ၂၉၀,၀၀၀ က်ပ္ ျဖစ္ပါသည္။ ဆက္လက္ဖတ္႐ႈပါရန္

အေသးစိတ္သိရွိလိုပါက British Council Customer Service & Sales Department ဖုန္းနံပါတ္ ၂၅၆၂၉ဝ ၊ ၂၅၆၂၉၁ (လိုင္းခြဲ - ၃၃၂၅, ၃၃၂၆, ၃၃၁၈) သို႕ တနလၤာေန႕မွ စေနေန႕ နံနက္ (၈:၃ဝ) မွ ညေန (၆:၃ဝ) အတြင္း ဆက္သြယ္ေမးျမန္းႏိုင္ျပီး enquiries@mm.britishcouncil.org သို႕လည္း အီးေမးလ္ပို႕၍ ဆက္သြယ္ေမးျမန္းႏိုင္ပါသည္။

 

 

Views: 1811

Reply to This

Replies to This Discussion

Thank.
Thank you so much

thank

Thanks for your share!
Thank you for sharing phrases.

Thank you very much.

Thanks. I really love those phrases.

RSS

Featured Discussions

© 2019   Created by Myanmar Network.   Powered by

Badges  |  Report an Issue  |  Terms of Service